Original | Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
Tämä lau... |
ENTICING SURRENDER | LUOVUTTAMISEN SIETÄMÄTÖN KEVEYS |
| |
My path should lead through Alice's Wonderland, | Matkalla halki Liisan ihmemaan |
Shoving rosy sheep you hold my hand, | sinä tartut käteeni ja hätistelet syrjään vaaleanpunaisia lampaita. |
Take a little nap on cotton candy, | Otamme nokoset hattaravuoteella, |
Have a walk with Jeez and tea with Ghandi. | käymme kävelyllä Jeesuksen kanssa ja juomme teetä Gandhin seurassa. |
| |
They take my hand and look up to the sky, | He ojentavat minulle kätensä, katsovat taivaalle |
And say »My Love, we'll tell you why, | ja sanovat: »Ystävä, haluamme kertoa sinulle, |
We didn't mean this world to end in pain, | että emme aikoneet jättää mailmaa kärsimään hätää, |
But living there has been some tiring strain, | mutta eläminen siellä oli niin uuvutavaa, |
Tiring Strain.« | niin kovin uuvuttavaa.« |
| |
Uh, surrender. | Luovuttaminen, |
Enticing surrender. | voi, mikä houkuttava ajatus! |
| |
And I meet Martin sitting on a cloud, | Tapaan Martin Luther Kingin istumassa pilven reunalla. |
He said he wished I’d come around, | Hän sanoo odottaneensa minua |
To tell me that he didn't think he'd leave, | kertoakseen, ettei hän kuvitellutkaan jättävänsä taakseen |
This world in perfect harmony and peace. | täydellisen sopusoinnun ja rauhan maailmaa. |
| |
And I'd say »Man this thing is just to huge! | Ja minä sanon: »Tämä tehtävä on niin valtava! |
Nothing seems to change through things I'll do!« | Tuntuu, että mikään ei muutu, vaikka kuinka yrittäisin.« |
And sneaking round the mellow boxwood bush, | Ja puksipuun takaa paikalle hiippailee |
Comes Mohammad and sits down on his tush. | profeetta Muhammad ja istuu viereeni. |
| |
Uh, surrender, | Luovuttaminen. |
I sigh surrender, | Minä huokaan: »Luovuttaminen, |
Enticing surrender, | voi mikä houkuttava ajatus!« |
And all he says is listen to me. | Ja hän sanoo vain: »Kuuntele minua.« |
| |
»Don't you try to save the world at all, | »Älä edes yritä pelastaa maailmaa, |
'Cause if that is what you're aiming for I see you fall, | sillä jos se on aikomuksesi, olet epäonnistuva. |
Walk in tiny steps be smart and tender, | Etene pienin askelin, ole viisas ja lempeä, |
But don't you ever give up or surrender!« | mutta älä koskaan anna periksi tai luovuta!« |
| |
Uh surrender, | Luovuttaminen. |
I sigh surrender, | Minä huokaan: »Luovuttaminen, |
I would surrender, | heidän asemassaan olisin kai luovuttanut, |
Surrender. | olisin kaiketi luovuttanut.« |
| |
It's not that I would want to be so huge, | Ei niin, että haluaisin olla yhtä suuri kuin he, |
For what they suffered I would not get through, | sillä minusta ei olisi selviämään heidän kokemistaan kärsimyksistä, |
But I'm not even able to define, | mutta kun en edes pysty näkemään, |
What part of the puzzle will be mine. | mikä palapelin osista on minun. |