Erdowie, Erdowo, Erdowahn
Dennis KauppTraduzione italiana di Romolo da Lyricstranslate | |
ERDOWIE, ERDOWO, ERDOWAHN | ERDOWIE, ERDOWO, ERDOWAHN |
Er lebt auf großem Fuß, Der Boss vom Bosporus. ("Ein protziger Bau mit tausend Zimmern, errichtet ohne Baugenehmigung in einem Naturschutzgebiet.") Bei Pressefreiheit kriegt er 'nen Hals, D'rum braucht er viele Schals. (Erdoğan spricht mit Fistelstimme.) | Vive alla grande, il capo del Bosforo. ("Un borioso edificio con migliaia di stanze, costruito senza licenza edilizia, in una riserva naturale.") La libertà di stampa gli prende la gola, per questo ha bisogno di molte sciarpe. (Erdoğan parla in falsetto.) |
Ein Journalist, der was verfasst, Das Erdoğan nicht passt, Ist morgen schon im Knast. Redaktion wird dicht gemacht, Er denkt nicht lange nach und fährt mit Tränengas Und Wasserwerfern durch die Nacht. | Un giornalista, che pubblichi qualcosa che non piaccia ad Erdoğan, l'indomani è già in cella e alla redazione vengono messi i sigilli. Egli non ci pensa due volte di notte a passare ai lacrimogeni e agli idranti. |
Sei schön charmant, Denn er hat dich in der Hand: Erdowie, Erdowo, Erdowahn Die Zeit ist reif Für sein Großosmanisches Reich, Erdowie, Erdowo, Erdowahn | Devi essere ossequioso, perché ti tiene in pugno Erdowie, Erdowo, Erdowahn. Il tempo è maturo per l'impero ottomano Erdowie, Erdowo, Erdowahn. |
Gleiche Rechte für die Frau'n: Die werden auch verhau'n! ("Die Polizei in Istanbul hat eine Demonstration zum Weltfrauentag gewaltsam aufgelöst.") Ist das Wahlergebnis schlecht, Das ruckelt er zurecht. (I like to move it, move it.) Kurden hasst er wie die Pest, Die bombardiert er auch viel lieber Als die Glaubensbrüder drüben beim IS. | Pari diritti per le donne? Piuttosto, pari repressione! ("La polizia di Istanbul ha sciolto con la violenza una dimostrazione nella giornata mondiale delle donne") Il risultato elettorale non è buono? Lui lo raddrizza. (I like to move it, move it.) Odia i curdi come la peste, e li bombarda anche più volentieri, come i fratelli nella fede dell'ISIS. |
Gib ihm dein Geld, Er baut dir ein Flüchtlingszelt: Erdowie, Erdowo, Erdowahn Sein Land ist reif Für'n EU-Beitritt, Er pfeift auf Demokratie. "Tschü mit ü!" sagt Erdowahn, Und er reitet in den Sonnenuntergang! | Dagli i tuoi soldi, ti costruirà una tenda da profugo, Erdowie, Erdowo, Erdowahn La sua terra è matura per il suo ingresso in EU, se ne infischia della democrazia "Tschü con la ü", dice Erdoğan, e cavalca verso l'Occidente! |