Originale | Tradução Português / Португальский перевод / португальський пере... |
НЕ ДЛЯ МЕНЯ ПРИДЁТ ВЕСНА | NÃO PARA MIM VEM A PRIMAVERA |
| |
Не для меня придёт весна, | Não para mim, vem a primavera, |
Не для меня Дон разольётся. | Não para mim o Don transbordará. |
Там сердце девичье забьётся | Lá está um coração de garota cheio |
С восторгом чувств - не для меня. | De sentimentos elevados – não para mim. |
| |
Не для меня цветут сады, | Não para mim florescem os jardins, |
В долине роща расцветает, | O bosque floresce no vale, |
Там соловей весну встречает, | Lá o rouxinol encontra a primavera, |
Он будет петь не для меня. | Ele cantará, não para mim. |
| |
Не для меня текут ручьи, | Não para mim murmuram os riachos |
Журчат алмазными струями, | Fluxos de diamante fluindo, |
Там дева с чёрными бровями, | Lá está a donzela de sobrancelhas negras, |
Она растёт не для меня. | Ela cresce, não para mim. |
| |
Не для меня придёт Пасха, | Não para mim vem a Páscoa, |
За стол родня вся соберётся, | A família toda se reúne em volta da mesa |
"Христос воскрес" из уст польётся, | “Cristo ressuscitou” derramar-se-á dos lábios, |
Пасхальный день не для меня. | No dia pascal, não para mim. |
| |
Не для меня цветут цветы | Não para mim florescem as flores, |
Распустит роза цвет душистый. | Desabrocha a rosa perfumada, |
Сорвёшь цветок, а он завянет | Você escolhe uma flor, e ela murcha |
Такая жизнь не для меня. | Essa vida não é para mim. |
| |
А для меня кусок свинца | Mas para mim há um pedaço de chumbo |
Он в тело белое вопьётся, | Ele perfurará o corpo branco |
И слезы горькие польются. | E lágrimas amargas verterão |
Такая жизнь, брат, ждёт меня. | Essa vida, irmão, me espera. |