Lingua   

Не для меня придёт весна

Nikolaj Petrovič Devitte / Николай Петрович Девитте
Pagina della canzone con tutte le versioni


Український переклад / Украинский перевод / Traduzione ucraina...
EI MINULLE KEVÄTTÄ TULEНе для мене
Ei minulle kevättä tule
Ei minua varten Don tulvi
Siellä sydän tyttömäinen lyö
Innostuksen tuntein – ei se ole minua varten
Ох, не для мене йде весна
Дон не для мене розіллється,
Дівоче серце там заб'ється
Не по мені із почуттям
Eivät minua varten puutarhat kuki
Laaksossa lehdot kukoista
Siellä satakieli kevään kohtaa
Se laulaa – ei silti minulle
Ох, не мені сади цвітуть,
Гаї в долині розквітають,
Там соловей весну стрічає,
Співатиме він не мені.
Eivät minulle solise purot
Virtaa timanttijoet
Siellä tyttö tummin kulmakarvoin
Hän kasvaa – ei vaan minua varten
Джерела не мені дзюрчать,
Діамантовими струмками.
Там діва з чорними бровами,
Ох, для мене там вона.
Ei minulle tule pääsiäistä
Pöydän ääreen koko suku kokoontuu
"Kristus on noussut kuolleista", tulee heidän suistaan
Pääsiäispäivänä – se ei ole minua varten
І не для мене Пасхи день,
За стіл уся рідня збереться,
"Христос Воскресе" з вуст поллється,
Та не для мене свято те.
Minua varten eivät kuki kukat
Kasva ruususta kukkaa sulotuoksuista
Poimit kukkasen, vaan se kuihtuu
Sellainen elämä ei ole minua varten
І квітнуть квіти не мені,
Троянда дме духмяним цвітом,
Запахне, як зірвеш ту квітку,
Ох, не мені життя таке.
Vaan pala lyijyä on minua varten
Se tunkeutuu vaaleaan ruumiiseeni
Ja katkerat kyyneleet vuodatetaan
Sellainen elämä, veli, odottaa minua
Для мене тільки шмат свинцю,
Він в тіло біле увірветься,
І сліз гірких потік поллється,
Ось, брате, доленька моя...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org