| Standard English translation / Traduzione in inglese standard... |
LA LETTERA DI SONNY | SONNY'S LETTER |
| |
Dal carcere di Brixton, Jebb Avenue, Londra S.W. 2 Inghilterra | From Brixton Prison, Jebb Avenue London S.W. 2 England |
| |
Cara mamma | Dear Mama, |
buongiorno | good day |
spero che quando ti giungeranno queste poche righe | I hope that when these few lines reach you they may |
possano trovarti nella migliore salute | find you in the best of health |
non so come dirtelo | I don't know how to tell you this |
perché ho fatto una solenne promessa | for I did make a solemn promise |
di prendermi cura del piccolo Jim | to take care of little Jim |
e di fare del mio meglio per proteggerlo | and try my best to look out for him |
| |
mamma, ho davvero cercato di fare del mio meglio | Mama, I really did try my best |
ma, nonostante questo, | but nonetheless |
mi spiace dirtelo, il piccolo Jim è stato arrestato | sorry to tell you so, poor little Jim got arrested |
è successo nel mezzo dell'ora di punta | it was in the middle of the rush hour |
tutti agitati, di fretta, spintoni, gomitate | everybody just hustling and bustling |
per andare a casa a fare la doccia della sera | to go home for their evening shower |
io e Jim stavamo a aspettare un autobus | me and Jim stood waiting for a bus |
senza fare confusione | not causing any fuss |
| |
all'improvviso è spuntato un furgone della polizia | when all of a sudden a police van pulled up |
sono saltati fuori tre poliziotti | out jumped three policemen |
ognuno coi manganelli in mano | all of them carrying batons |
sono piombati su di me e su Jim | they walked straight up to me and Jim |
uno di loro si è buttato addosso a Jim | one of them held on to Jim |
dicendo che lo stavano catturando | said they were taking him in |
Jim gli diceva di lasciarlo andare | Jim told him to let go of him |
perché non aveva fatto niente | for he had not done anything |
non era un ladro, non aveva rubato nemmeno un bottone | and he was no thief, not even a button |
Jim ha cominciato a dimenarsi | Jim started to wriggle |
i poliziotti a fare risatine | the police started to giggle |
| |
mamma, posso dirti cosa hanno fatto a Jim? | Mama, may I tell you what they did to Jim? |
Posso dirti quel che gli hanno fatto? | may I tell you what they did to him? |
| |
Lo hanno pestato sulla pancia, gliela hanno ridotta in poltiglia | They thumped him in his belly and it turned to jelly |
Lo hanno pestato sulla schiena e gli si è spezzata una costola | They beat him on his back and his rib broke |
Lo hanno pestato in testa ma ce l'ha dura come il piombo | They thumped him on his head but it's tough like lead |
Lo hanno preso a calci nel culo e ha cominciato a sanguinare | They kicked him in his seat and it started to bleed |
| |
Mamma, non potevo stare là senza fare niente | Mama, I just couldn't stand there, doing nothing |
| |
Così ne ho preso uno a cazzotti negli occhi e ha cominciato a urlare | So I jugged one in the eye and he started to cry |
l'ho preso a pedate in bocca e ha cominciato a gridare | I thumped him on his mouth and he started to shout |
l'ho preso a calci negli stinchi e ha cominciato a barcollare | I kicked him on his shin so he started to spin |
l'ho cazzottato sul muso e è andato a sbattere contro un bidone della spazzatura | I hit him on his chin and he dropped upon a bin |
e ha sbattuto e è morto | - and crash, and dead |
| |
Sono arrivati altri poliziotti | More policemen came down |
mi hanno sbattuto a terra e pestato | they beat me to the ground |
Jim lo hanno accusato di comportamento sospetto | they charged Jim for sus1 |
e a me di omicidio | they charged me for murder |
| |
mamma, non ti preoccupare | Mama, don't fret |
non essere depressa e scoraggiata | don't get depressed and downhearted |
abbi coraggio | be of good courage |
finché non avrò tue notizie | until I hear from you |
un saluto | I remain |
da tuo figlio | Your son, |
Sonny. | Sonny. |