Workers of the World, Awaken
Joe HillOriginale | Traduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning: Ture Nerman |
WORKERS OF THE WORLD, AWAKEN Workers of the world, awaken! Break your chains, demand your rights. All the wealth you make is taken by exploiting parasites. Shall you kneel in deep submission from your cradles to your graves? ls the height of your ambition to be good and willing slaves? Arise, ye prisoners of starvation! Fight for your own emancipation; Arise, ye slaves of every nation. In One Union grand. Our little ones for bread are crying, and millions are from hunger dying; The end the means is justifying, 'tis the final stand. If the workers take a notion, they can stop all speeding trains; Every ship upon the ocean they can tie with mighty chains. Every wheel in the creation, every mine and every mill, fleets and armies of the nation, will at their command stand still. Arise, ye prisoners of starvation! Fight for your own emancipation; Arise, ye slaves of every nation. In One Union grand. Our little ones for bread are crying, and millions are from hunger dying; The end the means is justifying, 'tis the final stand. Join the union, fellow workers, men and women, side by side; We will crush the greedy shirkers like a sweeping, surging tide; For united we are standing, but divided we will fall; Let this be our understanding: "All for one and one for all.'' Arise, ye prisoners of starvation! Fight for your own emancipation; Arise, ye slaves of every nation. In One Union grand. Our little ones for bread are crying, and millions are from hunger dying; The end the means is justifying, 'tis the final stand. Workers of the world, awaken! Rise in all your splendid might; Take the wealth that you are making, it belongs to you by right. No one will for bread be crying, we'll have freedom, love and health. When the grand red flag is flying in the Workers' Commonwealth. Arise, ye prisoners of starvation! Fight for your own emancipation; Arise, ye slaves of every nation. In One Union grand. Our little ones for bread are crying, and millions are from hunger dying; The end the means is justifying, 'tis the final stand. | VÄRLDENS ALLA SLAVAR, VAKNA Världen alla slavar, vakna, spräng er boja, ta er rätt! Allt det goda ni måst sakna pressar Mammon ur er svett. Ödmjukt buga - var det givet från din vagga till din grav? Är det allt du vill av livet: vara god och lydig slav? Res er, ni svältens trötta trälar, vräk undan kapitalets hälar, slåss för er rätt som fria själar, barn av samma mor! Hör, våra små på bröd de ropar, miljoner dör i hungerns hopar. Kom med när vi förtrycker slopar i En Union Stor! Ville arbetsfolket bara, stoppade de alla tåg, alla fartyg du ser fara med sin last på havets våg. Varje hjul, som Mammon ärar, kan de stoppa när de vill, alla flottor, alla härar står på deras order still. Res er, ni svältens trötta trälar, vräk undan kapitalets hälar, slåss för er rätt som fria själar, barn av samma mor! Hör, våra små på bröd de ropar, miljoner dör i hungerns hopar. Kom med när vi förtrycker slopar i En Union Stor! In i ledet att oss följa, män och kvinnor, hand i hand! Som en stormflod ska vi skölja över alla jordens land! Söndrade vi måste falla men förenade vi står. Därför, män och kvinnor alla, följ oss - då är segern vår! Res er, ni svältens trötta trälar, vräk undan kapitalets hälar, slåss för er rätt som fria själar, barn av samma mor! Hör, våra små på bröd de ropar, miljoner dör i hungerns hopar. Kom med när vi förtrycker slopar i En Union Stor! Världens alla slavar, vakna, res er i er stolta makt! Allt det goda ni måst sakna har ni själva sammanbragt! Ingen svälter mer och fryser, frihet, hälska ska få rum när vår röda fana lyser på vårt världsimperium! Res er, ni svältens trötta trälar, vräk undan kapitalets hälar, slåss för er rätt som fria själar, barn av samma mor! Hör, våra små på bröd de ropar, miljoner dör i hungerns hopar. Kom med när vi förtrycker slopar i En Union Stor! |