Vem kan segla förutan vind?
Anonymous
Original | English translation by Riccardo Venturi |
VEM KAN SEGLA FÖRUTAN VIND? | WHO CAN SAIL WITHOUT THE WIND? |
Vem kan segla förutan vind, | Who can sail without the wind? |
vem kan ro utan åror, | Who can row without oars? |
vem kan skiljas från vännen sin | Who can leave a parting friend |
utan att fälla tårar? | Without shedding tears? |
Jag kan segla förutan vind, | I can sail without the wind, |
jag kan ro utan åror, | I can row without oars, |
men ej skiljas från vännen min | But I can’t leave a parting friend |
utan att fälla tårar. | Without shedding tears. |