Language   

Vem kan segla förutan vind?

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation by Riccardo Venturi
VEM KAN SEGLA FÖRUTAN VIND?WHO CAN SAIL WITHOUT THE WIND?
  
Vem kan segla förutan vind,Who can sail without the wind?
vem kan ro utan åror,Who can row without oars?
vem kan skiljas från vännen sinWho can leave a parting friend
utan att fälla tårar?Without shedding tears?
  
Jag kan segla förutan vind,I can sail without the wind,
jag kan ro utan åror,I can row without oars,
men ej skiljas från vännen minBut I can’t leave a parting friend
utan att fälla tårar.Without shedding tears.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org