My Love Has Listed (or the White Cockade)
anonyme
Versione italiana di Cattia Salto | |
My love was born in Aberdeen, The boniest lad that e’er was seen; But now he makes our hearts fu’ sad – He takes the field wi’ his White Cockade. | Il mio amore è nato ad Aberdeen il ragazzo più bello che ci sia ma ora ci lascia con i cuori pieni di tristezza, e va in battaglia con la sua Coccarda Bianca. |
O, he’s a ranting, roving lad! He is a brisk an’ a bonie lad! Betide what may, I will be wed, And follow the boy wi’ the White Cockade! | Lui è un ragazzo gioviale e vagabondo! E’ un bel ragazzo esuberante! Accada quel che accada io lo sposerò E seguirò il ragazzo con la Coccarda Bianca. |
I’ll sell my rock, my reel, my tow(1), My guid gray mare and hawkit (2) cow, To buy mysel a tartan plaid, To follow the boy wi’ the White Cockade. | Venderò il mio fuso, la mia ruota e il mio lino la mia cavalla grigia e la mucca pezzata per comprarmi un plaid scozzese e seguire il ragazzo con la Coccarda Bianca |