Originale | Traduzione italiana di Berny Devlin
|
A FIGLIA D’O RRE | LA FIGLIA DEL RE |
| |
Io songo ‘a figlia d’o rre | Io sono la figlia del re |
e nun voglio tenè padruni | e non voglio avere padroni |
e si fosse ‘a figlia ‘e nisciuno | e se fossi la figlia di nessuno |
me ne futtessi pure d’o rre | me ne fregherei, pure del re |
| |
Io songo ‘a figlia d’’o rre | Io sono la figlia del re |
pure si patemo è scupature | pure se mio padre è uno spazzino |
‘e nisciuno me metto appaura | e non ho paura di nessuno |
pure si è uno cchiù gruosso e me | pure se uno è più grosso di me |
| |
Appiccialo cu ‘o ffuoco | Accendilo col fuoco |
stùtalo cu ll’acqua | spegnilo con l'acqua |
| |
Sienteme a me Cuncè | Ascoltami Concetta |
chisti quattro figli ‘e mappina | questi quattro figli di buona donna |
se scetano ogni matina | si alzano ogni mattina |
sulo pe se piglià ‘o cafè | solo per prendersi il caffè |
| |
Sienteme a me Pascà | Ascoltami Pasquale |
chiste ca vonno cummannà | questi vogliono comandare |
me volle ‘o sanghe, me volle ‘o sanghe | mi ci vuole il sangue, mi ci vuole il sangue |
‘e mane vulesse menà | e vorrei menar le mani |
| |
Tu appicciale cu ‘o ffuoco, | Tu accendile col fuoco, |
stutale cu ll’acqua | spegnile con l'acqua |
| |
Corrono, corrono ‘e passi d’a gente | Corrono, corrono i passi della gente |
sperduti int’o munno | sperduti nel mondo |
chiammano chiammano ‘e voci e criature | chiamano chiamano le voci dei bambini |
cu ‘e mani int’’o sanghe | con le mani nel sangue |
| |
Ah, si sapesse cantà, io ‘e cantasse | Ah, se sapessi cantare, io canterei |
si sapesse pittà, io ‘e pittasse | se sapessi dipingerei, dipingerei |
si ‘sti mmura putessero parlà | se questa mura potessero parlare |
quante cose, quante cose, quante cose… | quante cose, quante cose, quante cose... |
| |
Io songo ‘a figlia d’o rre | Io sono la figlia del re |
pecchè ‘a vita è na brutta bestia | perchó la vita è una brutta bestia |
primma te mozzeca e po’ sputa ll’ossa | prima ti morde e poi sputa le ossa |
primma te mozzeca e po’ sputa ‘nterra | prima ti morde e poi sputa le ossa |
| |
Io songo ‘a figlia d’’o rre | Io sono la figlia del re |
e nun guardo ‘nfaccia a nisciuno | e non guardo in faccia nessuno |
si tu o vvuò t’o magni ‘stu ppane | se tu vuoi ti mangi questo pane |
e accorta a nun te fa male | e attenta a non farti male |
| |
Appicciale cu ‘o ffuoco | Accendile col fuoco |
Stutale cu ll’acqua | spegnilo con l'acqua |