Langue   

Είμαι τραγούδι, είμαι λαός

Stelios Kazantzidis / Στέλιος Καζαντζίδης
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione spagnola dal blog Faetonte
ΕΊΜΑΙ ΤΡΑΓΟΎΔΙ, ΕΊΜΑΙ ΛΑΌΣSOY CANCIÓN, SOY PUEBLO
  
Είμαι τραγούδι, είμαι λαός,Soy canción, soy pueblo,
δεν είμαι σκλάβος κανενός.no soy esclavo de nadie.
  
Βαριά η θλίψη με πικραίνειUna grave pena me aflige
με νόμους που ’φτιαξαν ληστές.con leyes que hicieron unos ladrones.
Είμαι τ’ αηδόνι που πεθαίνειSoy un ruiseñor que muere
φυλακισμένο μες στο χτες.enjaulado en el ayer.
Είμαι τραγούδι, είμαι λαόςSoy canción, soy pueblo,
δεν είμαι σκλάβος κανενός.no soy esclavo de nadie.
  
Μη με κοιτάζεις που σωπαίνω,No me mires, que callo,
μέσα μου καίει μια φωτιάen mí arde una llama
σαν το τραγούδι που ’ναι γραμμένοcomo la canción está escrita
μέσ’ απ’ τη φτώχεια, την ξενιτειά.desde la pobreza, desde el destierro.
Είμαι τραγούδι, είμαι λαός,Soy canción, soy pueblo,
δεν είμαι σκλάβος κανενός.no soy esclavo de nadie.
  
Είν’ η πορεία μου δεμένηMi marcha está atada
μέσα σε δρόμους του καημούen los caminos de la nostalgia
με μια πατρίδα ξεριζωμένηa una patria desarraigada
και μια γενιά ξενιτεμού.y una generación de emigrantes.
Είμαι τραγούδι, είμαι λαός,Soy canción, soy pueblo,
δεν είμαι σκλάβος κανενός.no soy esclavo de nadie.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org