Originale | Versione francese da Je pleure sans raison |
VUELVO AL SUR | JE REVIENS AU SUD |
| |
Vuelvo al Sur, | Je reviens au Sud |
como se vuelve siempre al amor, | Comme on revient toujours à l’amour |
vuelvo a vos, | Je te reviens |
con mi deseo, con mi temor. | Avec mon désir, avec ma peur. |
| |
Llevo el Sur, | Je porte en moi le Sud |
como un destino del corazón, | Comme une destination du cœur |
soy del Sur, | Je suis du Sud |
como los aires del bandoneón. | Comme les airs du bandonéon. |
| |
Sueño el Sur, | Je rêve le Sud |
inmensa luna, cielo al reves, | Lune immense, ciel à l’envers |
busco el Sur, | Je cherche le Sud |
el tiempo abierto, y su después. | Le temps ouvert, et son après. |
| |
Quiero al Sur, | J’aime le Sud |
su buena gente, su dignidad, | J’aime son peuple, sa dignité |
siento el Sur, | Je sens le Sud |
como tu cuerpo en la intimidad. | Comme ton corps dans l’intimité. |
| |
Te quiero Sur, | Je t’aime, Sud |
Sur, te quiero. | Sud je t’aime |
| |
Vuelvo al Sur, | Je reviens au Sud |
como se vuelve siempre al amor, | Comme on revient toujours à l’amour |
vuelvo a vos, | Je te reviens |
con mi deseo, con mi temor. | Avec mon désir, avec ma peur. |
| |
Quiero al Sur, | J’aime le Sud |
su buena gente, su dignidad, | J’aime son peuple, sa dignité |
siento el Sur, | Je sens le Sud |
como tu cuerpo en la intimidad. | Comme ton corps dans l’intimité. |
| |
Vuelvo al Sur, | Je reviens au Sud, |
llevo el Sur, | Je porte en moi le Sud |
te quiero Sur, | Je t’aime, Sud |
te quiero Sur... | Je t’aime, Sud… |