El pueblo unido jamás será vencido
QuilapayúnOriginale | Traduzione ritmica in lingua italiana di Giuseppe Di Modugno... |
EL PUEBLO UNIDO JAMÁS SERÁ VENCIDO ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! De pie, marchar, que vamos a triunfar, Avanzan ya banderas de unidad, Y tu vendrás marchando junto a mi Y así verás tu canto y tu bandera Florecer, la luz de un rojo amanecer Anuncia ya la vida que vendrá. De pie, luchar [1], el pueblo va a triunfar, Será mejor la vida que vendrá, A conquistar nuestra felicidad Y, en un clamor, mil voces de combate Se alzarán, dirán canción de libertad, Con decisión la patria vencerá. Y ahora el pueblo que se alza en la lucha Con voz de gigante, gritando: ¡Adelante! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! La patria está forjando la unidad, De norte a sur se movilizará, Desde el salar ardiente y mineral Al bosque austral, unidos en la lucha Y el trabajo, irán, la patria cubrirán, Su paso ya anuncia el porvenir. De pie, cantar, el pueblo va a triunfar, Millones ya imponen la verdad, De acero son, ardiente batallón, Sus manos van llevando la justicia y la razón, Mujer, con fuego y con valor, Ya estás aquí junto al trabajador. Y ahora el pueblo que se alza en la lucha Con voz de gigante, gritando: ¡Adelante! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido! ¡El pueblo unido jamás será vencido!... | Se il popolo è unito Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Chi lotterà di certo vincerà, bandiere al vento a passo di unità, se tu vorrai marciare insieme a me lanciando un canto, in questa rossa aurora che ci porterà giustizia e libertà e annuncia già la vita che verrà. Quel che avverrà fin d’ora è una realtà, chi fu sfruttato il suo riscatto avrà per conquistare la felicità, e sentiremo in alto mille voci, e anche le croci allora crolleranno giù e cesserà qualsiasi schiavitù. E il popolo ora si alza alla lotta, è come un gigante che grida tonante: Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! La patria sta forgiando l’unità Da nord a sud si mobiliterà Dalle campagne fino alle città Dai monti al mare già s’intona un coro ed il lavoro come grano crescerà al sole della nuova umanità. Con l’unità di certo vincerà l’immensa schiera che all’assalto andrà e la ragione forza le darà perché potrà portare l’uguaglianza e la giustizia con il suo furore a chi versò il suo sangue e schiavitù subì. E il popolo ora si muove alla lotta È come un gigante che grida tonante: Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! Se il popolo è unito mai più sarà colpito! (Ad libitum) |
[1] Inti-Illimani: marchar |