Quirra
Piero MarrasOriginale | Versione francese di Keskonsmär Parici |
QUIRRA | QUIRRA |
Mi lascerò morire a Quirra fra le polveri di guerra io lo farò per quei tuoi occhi che non scorderemo mai. Welcome to' bombing test range A voi l'inferno | Je me laisserai mourir à Quirra parmi les poudres de la guerre Je le ferai pour tes yeux que nous n'oublierons jamais. Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer. |
Mi lascerò straziare il cuore dal silenzio dell'orrore E lascerò che questa terra urli la sua verit? Welcome to' bombing test range A voi l'inferno | Je me laisserai déchirer le cœur par le silence de l'horreur Et je laisserai cette terre hurler sa vérité. Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer. |
Io sanguinerò nel rivedere la tua vita Quel tuo ultimo respiro la sofferenza tua infinita Io sanguinerò per tutti i figli senza gloria destinati a rimanere fra i tanti omissis della storia La storia! E gira - gira il chiavistello cosa c'è dopo il cancello Ci sono i segni del mistero che mistero non è più Welcome to' bombing test range A voi l'inferno | Je saignerai pour revoir ta vie, Ta dernière exhalaison, ton infinie souffrance. Je saignerai pour pour tous les enfants sans gloire Destinés à rester parmi tous les "omis" de l'histoire. L'histoire, l'histoire... Et il tourne, il tourne le verrou...Qu'y a t'il derrière le portail? Ce sont les signes du mystère qui n'est plus mystère. Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer. |
Io sanguinerò per questa orribile mattanza consumata per decenni fra reticenze e riluttanza Io sanguinerò per l'agonia di questa terra Per il mare ridotto a una discarica di guerra | Je saignerai pour cette horrible tuerie Consumée pendant des décennies entre réticence et contrecœur, Je saignerai pour l'agonie de cette terre, Pour cette mer réduite à un dépotoir de la guerre. La guerre, non-guerre... |
Mi lascerò morire a Quirra a Teulada e a Capofrasca Saprò morire fino a quando l'incubo non finirà Welcome to' bombing test range A voi l'inferno | Je me laisserai mourir à Quirra, à Teulada et à Capo Frasca, Je saurai mourir jusqu'à ce que le cauchemar ne finisse pas Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer Bienvenue au banc d'essai des bombardements, à vous l'enfer. |