Jeux d'enfants
Vents d'Est
Loading...
Originale | Versione italiana di Flavio Poltronieri |
JEUX D'ENFANTS | GIOCHI DI BIMBI |
| |
Au pied d'une croix de pierre | Ai piedi di una croce di pietra |
Des enfants jouent à la guerre | due bambini giocano alla guerra |
Au pied d'un Christ de misère | ai piedi di un Cristo di miseria |
Qui ne comprend pas pourquoi | che non capisce il perché |
| |
Quand le jeu de la guerre | Quando il gioco della guerra |
Ne sera plus qu'un jeu d'enfants | non sarà che un gioco di bimbi |
Nous serons sous la terre | noi saremo sottoterra |
Depuis longtemps | da molto tempo |
| |
Avec des mots de tous les jours | Con delle parole di tutti i giorni |
Des gamins jouent à l'amour | dei ragazzini giocano all'amore |
En se disant "toujours" | e si dicono "per sempre" |
"Je suis toi" "tu es moi" | "io sono te" "tu sei me" |
| |
Une culture est-elle si forte | Una cultura è così forte |
Avec un fusil pour apôtre ? | con un fucile per apostolo? |
S'arrête-t-elle à la mort des autres | si ferma alla morte degli altri |
La liberté de chacun ? | la libertà di ciascuno? |