Originale | Traduzione inglese di Gary Bachlund. |
JOACHIM RINGELNATZ: DAS PARLAMENT | PARLIAMENT |
| |
Im Parlament geht's zu. | Into parliament they all of them go, |
Was die für Schnäbel haben, – | Those who would feed, don't you know, |
Da sind wir Waisenknaben | From others; we, the orphaned foe, |
Dagegen, ich und du. | Must make do with the crumbs they bestow. |
| |
Mein Onkel Rolf aus Rügen, | My uncle Rolf -- he was Rügen-born, |
Der ist einmal hineingewählt. | Then elected thereby to toot his own horn. |
Wenn er recht voll ist und erzählt, | When in his bully-pulpit, eve and morn, |
Dann merkt man, wie die lügen. | One saw he lied in words now well worn. |
| |
Ich habe selber zugeschaut, | I myself have seen it too well |
Wie der das Volk vertrat. | As our politicians weave their spun spell. |
Das geht auf keine Kuhhaut. | It staggers me that they prosper so well, |
Man meint, die spielen Skat. | Playing friendly games as they bicker and yell. |
| |
Nur manchmal, wenn der Präsident | Then there are times when a President |
Laut läutet, gibt es Ruhe. | Calls out for order, to better cement |
Doch alles, was im Parlament | The imagery which they all must invent |
Geschieht, ist nur Getue. | To pose as if they do you represent. |
| |
Sie wollen sich in Wirklichkeit | Then there are times of harsh reality |
Nur großtun und vertagen | When all adjourn from criminality |
Und freun sich auf die Ferienzeit. | To vacation and feast with cordiality, |
Wo wir die Steuern tragen. | Supported by taxation's fat suavity. |
| |
Mir geht das ganz daneben. | I think I'll stand for a parliament seat. |
Ich bin selbst im Gesangverein. | In their glee club, I'd not miss a beat. |
Die wolln halt auch beisammen sein. | Then we all could together meet, |
Und jeder Mensch will leben. | And everyone dine off another man's meat. |