Language   

आज के इस इंसान को यह क्या हो गया

Kavi Pradeep [Kavī Pradīpa] / कवी प्रदीप
Back to the song page with all the versions


English translation from the blog Kavi Pradeep Spiritual Songs Traduzione...
AAJ KE IS INSAAN KO YE KYAA HO GAYAAWHAT HAS HAPPENED TO THIS HUMAN OF TODAY?
Aaj ke is insaan ko ye kyaa ho gayaa,
iskaa puraanaa pyaar kahaan par kho gayaa.
What has happened to this human of today,
Where has his old love gotten lost
Kaisi ye manhoos ghadi hai, bhaaiyon mei jang chidi hai,
Kahin par khoon, kahin par jwaalaa, jaane kyaa hai hone waalaa,
Sab kaa maathaa aaj jhukaa hai, aazaadi kaa juloos rukaa hai,
Chaaron ore dagaa hee dagaa hai, har chhure par khoon lagaa hai,
Aaj dukhi hai jantaa saari, rote hain laakhon nar naari,
Rote hain aangan galiyaare, rote aaj mohalle saare,
Roti Salmaa, roti hai Seeta, rote hain Quraan aur Geeta
Aaj Himaalay chillaataa hai, kahaan puraanaa wo naataa hai,
Das diyaa saare desh ko zehreele naagon ne,
Ghar ko lagaa dee aag ghar ke chiraagon ne.
What wretched time is this, there is a battle going on between brothers
Somewhere is blood, somewhere is blaze, who knows what is about to happen
Everyone's head is bowed today, the Independence procession has stopped,
All around is just treachery, only treachery, on every dagger there is blood.
Today all public is sad, hundreds of thousands of men and women are crying
The courtyards and alleys are crying, today all neighborhoods are crying,
Salma is crying, Seeta is crying*, Quraan and Geeta are crying**
Today the Himalayas shout: Where is that old relationship
The whole country has been bitten by poisonous snakes,
The homes were set on fire by the lamps of their own homes
Apnaa desh wo desh thhaa bhaai, laakhon baar musibat aayee,
Insaanon ne jaan ganwaayee, par bahanon ki laaj bachaayee,
Lekin ab wo baat kahaan hai ab to kewal ghaat yahaan hai,
Chal rahee hai ultee hawaayen, kaanp rahee thhar thhar ablaayen,
Aaj har ek aanchal ko hai khatraa, aaj har ghunghat ko hai khatraa,
Khatre mei hai laaj bahan kee, khatre mei hai chudiyaan dulhan kee,
Dartee hai har paanw ki paayal, aaj kaheen ho naa jaaye ghaayal,
Aaj salaamat naa koi ghar hai, sab ko lut jaane kaa dar hai,
Humne apne watan ko dekhaa, aadmi ke patan ko dekhaa,
Aaj to bahanon par bhee humlaa hotaa hai,
Duur kisi kone mei majhab rotaa hai.
Our country was that country, brother, hundreds of thousands of times difficulties came,
Men sacrificed their lives, but they saved the honour of their sisters
But no where is that any more, now all that is left are the wounds
The wind is blowing backwards, women are shivering with fear
Today each aanchal *** is in danger, today each veil is in danger, ****
The sister's honour is in danger, the bangles of the bride are in danger *****
The ankle bracelet is scared in case it is wounded today.
Today no home is safe any more, everyone is afraid of being looted.
We have seen our country, we have seen the downfall of men,
Today even sisters are attacked, in some far corner religion cries.
Kiske sar ilzaam dharen hum, aaj kahaan fariyaad karen hum?
Karte hai jo aaj ladaai, sub ke sub hain apne hee bhaai,
Sub ke sub yahaan apraadhi, haay mohabbat sub ne bhulaa dee,
Aaj bahee jo khoon ki dhaaraa, doshi uskaa samaaj hai saaraa,
Suno zara o sunne waalon, aasmaan par nazar ghumaa lo,
Ek gagan mei karoron taare, rahte hain hil mil kar saare,
Kabhi naa wo aapas mei ladte, kabhi naa dekhaa unko jhagadte,
Kabhi nahin wo chhure chalaate, kabhi nahin kisi kaa khoon bahaate,
Lekin is insaan ko dekho, dharti ki santaan ko dekho,
Kitnaa hai ye haay kameenaa, is ne laakhon kaa sukh chheenaa,
Kee hai isne aaj jo tabaahee, denge uskee ye mulk gawaahee,
Aapas kee ye dushmani kaa ye anjaam huaa,
Duniyaa hansne lagi desh badnaam huaa.
Upon whose head can we lay the blame, today to whom can we appeal?
Those who are fighting today, all of them are our own brothers.
All of them here are guilty, alas, all have forgotten love,
Today the blood that is flowing, the blame for that goes to all of society.
Listen for a bit those of you listening, take a look at the sky,
In one sky there are billions of stars, but they still stay together,
They never fight with each other, we have never seen them fighting,
They never attack with daggers, they never flow any one else's blood.
But look at this human, look at the son of the earth,
Look how wicked he is, he has stolen the happiness of millions.
The devastation he has created today, this country will give evidence of that,
The result of the enmity with each other is, the world is laughing at us
And the reputation of our country is hurt.
Kaisaa ye khatre kaa fazal hai, aaj hawaaon mei bhee zahar hai,
Kahin bhee dekho baat yahee hai, haay bhayaanak raat yahee hai,
Maut ke saaye hain ghar ghar mei, kab kya hogaa kise khabar hai,
Bund hain khidki, bund hain dwaare, baithe hain sab darr ke mare,
Kyaa hogaa in bechaaron kaa, kyaa hogaa in laachaaron kaa,
Inkaa sub kuch kho saktaa hai, in par humlaa ho saktaa hai,
Koi rakshak nazar aataa naheen, khoyaa hai aakaash mei daataa,
Ye kyaa haal huaa apne sansaar kaa,
Nikal rahaa hai aaj zanaazaa pyaar kaa.
This is the warning of what type of danger, today there is poison even in the wind
Wherever you look this is what is happening, this is a horrifying night.
The shadow of death is in each house, when what will happen who knows,
The windows are closed, the doors are closed, everyone is sitting scared.
What will happen to these poor souls, what will happen to these helpless people,
They can lose every thing, they can be attacked
No protector is in sight. the Giver****** is lost in the sky,
What is this condition of our world? Today we can see
The funeral procession of love.
NOTES:

* Muslim and Hindu names.
** Muslim and Hindu religious books.
*** End of sari.
**** i.e., All women are in danger
***** It really means the husbands are in danger, because when the husband dies traditionally Hindu women shatter their bangles.
****** God.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org