| Versione italiana di Ruth Leiser e Franco Fortini
|
MEIN BRUDER WAR EIN FLIEGER | MIO FRATELLO AVIATORE |
| |
Mein Bruder war ein Flieger | Avevo un fratello aviatore. |
Eines Tages bekam er eine Kart | Un giorno, la cartolina. |
Er hat seine Kiste eingepackt | Fece i bagagli, e via, |
Und südwärts ging die Fahrt. | lungo la rotta del sud. |
| |
Mein Bruder ist ein Eroberer | Mio fratello è un conquistatore. |
Unserm Volke fehlt's an Raum | Il popolo nostro ha bisogno |
Und Grund und Boden zu kriegen, ist | di spazio; e prendersi terre su terre, |
Bei uns alter Traum. | da noi, è un vecchio sogno. |
| |
Der Raum, den mein Bruder eroberte | E lo spazio che s'è conquistato |
Liegt im Guadarramamassiv | è sui monti del Guadarrama. |
Er ist lang einen Meter achtzig | È di lunghezza un metro e ottanta, |
Und einen Meter fünfzig tief. | uno e cinquanta di profondità. |