| NORVEGESE / NORWEGIAN
|
Катюша | KATJUSJA |
| |
Буьрленеди керпе терек алма | Epletrærne og pæretrærne stod i full blomst, |
Сув уьстинде туман яйыла | Tåken drev over elven, |
Солай этип ягаге Катюша | Katjusja gikk ut på bredden, |
Шыга эди бизим Катя ярга | Den høye og bratte bredden. |
| |
Шыга эди йырлай, йырлай эди | Hun gikk ut og begynte på en sang |
Коьгирт кара куслар акынънан | Om en gråblå steppeørn, |
Эске алын оьзи суьйген ярын | Om den hun elsket, |
Оннан келген письмо акыннан | Om den hvis brev hun tok vare på: |
| |
Эх, сен йырым, йырым меним баршы | "Å, du sang, du pikesang, |
Кустай ушып куьнинъ артыннан | Fly du bak den skinnende solen |
Пограничник яска етип айтшы | Og overbring en hilsen fra Katjusja |
Салам Катя кыздынъ акыннан | Til en soldat ved den fjerne grensen! |
| |
Мутпасын ол сендей ашык ярын | La ham minnes den alminnelige jenta, |
Эситсин ол кайтып ол йырлай | La ham høre henne synge, |
Сакласын ол тувган оьскен ерин | La ham vokte fedrelandet, |
А Катюша суьювин саклар. | Mens Katjusja tar vare på kjærligheten." |
| |
Буьрленеди керпе терек алма | Epletrærne og pæretrærne stod i full blomst, |
Сув уьстинде туман яйыла | Tåken drev over elven, |
Солай этип ягаге Катюша | Katjusja gikk ut på bredden, |
Шыга эди бизим Катя ярга | Den høye og bratte bredden. |