Language   

Miserias

Mario Benedetti
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione di Roberto Malfatti
MISERIASMISERIE
  
En la universidad de la miseriaAll'università della miseria
los niños aprenden a pasar hambrei bambini imparano a sopportare la fame
a contemplarse las manos vacíasa guardarsi le mani vuote
y a lavarse los pies en el barroe a lavarsi i piedi nel fango
  
Miran al cielo con indiferenciaGuardano il cielo con indifferenza
porque Dios es el dios de los ricosperchè Dio è il dio dei ricchi
y cuando duermen sueñan con arroze quando dormono sognano riso,
con pan duro y con agua de lluviapane secco e l'acqua della pioggia
  
En la universidad de la miseriaAll'università della miseria
los niños no le temen a la muertei bambini non hanno paura della morte
porque creen que ella nuncaperchè pensano che
será peor que la vidanon sarà peggiore della vita
  
Otean la aflicción de los demásCapiscono la sofferenza degli altri
a través de una lágrima resecada una lacrima seccata sui loro visi
e ignoran la tristeza de sus ojose ignorano la tristezza dei loro propri occhi
porque nunca miraron un espejoperchè mai hanno guardato in uno specchio
  
En la universidad de la miseriaAll'università della miseria
casi nunca hay ancianos y es lógiconon ci sono quasi mai anziani. Questo è logico
porque los niños pobres y más pobresperchè i bambini più poveri
nunca llegan a viejosmai arrivano a diventare vecchi


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org