Difendi l'allegria
Alessio LegaDÉFENSE DE LA JOIE | |
Defensa de la alegría Defender la alegría como una trinchera defenderla del escándalo y la rutina de la miseria y los miserables de las ausencias transitorias y las definitivas defender la alegría como un principio defenderla del pasmo y las pesadillas de los neutrales y de los neutrones de las dulces infamias y los graves diagnósticos defender la alegría como una bandera defenderla del rayo y la melancolía de los ingenuos y de los canallas de la retórica y los paros cardiacos de las endemias y las academias defender la alegría como un destino defenderla del fuego y de los bomberos de los suicidas y los homicidas de las vacaciones y del agobio de la obligación de estar alegres defender la alegría como una certeza defenderla del óxido y la roña de la famosa pátina del tiempo del relente y del oportunismo de los proxenetas de la risa defender la alegría como un derecho defenderla de dios y del invierno de las mayúsculas y de la muerte de los apellidos y las lástimas del azar y también de la alegría. | Défendre la joie comme une tranchée la défendre du scandale et de la routine de la misère et des misérables des absences transitoires et définitives défendre la joie comme un principe la défendre de la stupéfaction et des cauchemars des neutres et des neutrons des douces infamies et des graves diagnostics défendre la joie comme un drapeau la défendre de la foudre et de la mélancolie des naïfs et des canailles de la rhétorique et des arrêts cardiaques des endémies et des académies défendre la joie comme un destin la défendre du feu et des pompiers des suicides et des homicides des vacances et de l’accablement de l’obligation d’être joyeux défendre la joie comme une certitude la défendre de l’oxyde et de la crasse de la fameuse patine du temps de la fraîcheur et de l’opportunisme des proxénètes du rire défendre la joie comme un droit la défendre de dieu et de l’hiver des majuscules et de la mort des noms et des pitiés du hasard et aussi de la joie. |