Na oknu glej obrazek bled
anonyme
Traduzione italiana di Riccardo Venturi | |
NA OKNU GLEJ OBRAZEK BLED | GUARDA ALLA FINESTRA UN PALLIDO VISINO |
Na oknu glej obrazek bled, | Guarda alla finestra un pallido visino, |
na licih grenkih solzic sled. | sulle guance un solco di lacrime amare. |
Zakaj pa, dekle komaj dvajsetih let, | Perché, ragazza di appena vent'anni, |
tak žalostno gledaš v svet? | guardi il mondo in modo tanto triste? |
"V hribe šel je dragi moj, | “In montagna è andato il mio innamorato, |
s fašisti bije težki boj. | coi fascisti infuria una dura lotta. |
Morda je v krvi obležal nocoj, | Forse è rimasto ucciso stasera, |
ko branil je narod svoj." | mentre difendeva il suo popolo.” |
Dekle, ne bodi žalostno, | Ragazza, non essere triste, |
otri si solze in oko! | asciugati le lacrime e gli occhi! |
Tvoj fant gotovo vrne se, | Il tuo ragazzo tornerà di sicuro, |
ko zvezda utrne se. | quando una stella cadrà. |
Ponosen vrne se junak, | Orgoglioso ritorna il combattente, |
ovenčan s slavo slavnih zmag, | coronato dalla gloria di celebri vittorie, |
in vriskoma vrgel bo titovko v zrak, | e lancerà con due grida di gioia la bandiera titina in aria, |
ko stopil čez tvoj bo prag! | quando oltrepasserà la tua soglia! |