Originale | Versione inglese di Alice Bellesi |
YO VI LA SANGRE DE UN NIÑO BROTAR | I'VE SEEN THE BLOOD OF A CHILD SPROUTING |
| |
Yo vi la sangre de un niño brotar. | I've seen the blood of a child sprouting. |
Yo he visto a un niño llorando a su suerte. | I've seen a child crying for his luck. |
Y me pregunto por qué tanta muerte, | Y ask myself why so much death, |
tanto dolor, tanto napalm, pues | so much pain, so much napalm, for |
vi la sangre de un niño brotar. | I've seen the blood of a child sprouting. |
| |
Yo vi la sangre de un niño brotar. | I've seen the blood of a child sprouting. |
Yo he visto un niño bajo un cielo oscuro | I've seen a child under a dark sky |
gritando al futuro cuándo has de llegar. | shouting to the future when it has to come. |
Y mientras otros padres, otros niños, | and as other fathers, other children, |
bajo un cielo abierto le cantan al tiempo | under an open sky are singing to Time |
que no ha de pasar. | that it has not to pass. |
| |
Yo vi la sangre de un niño brotar. | I've seen the blood of a child sprouting. |
Yo he visto a un niño llorando a su suerte. | I've seen a child crying for his luck. |
Y me pregunto por qué tanta muerte, | Y ask myself why so much death, |
tanto dolor, tanto napalm, pues | so much pain, so much napalm, for |
vi la sangre de un niño brotar. | I've seen the blood of a child sprouting. |