Como tú
Roque Dalton
Loading...
Originale | Traduzione italiana di Irene Campagna da Fili d’aquilone, rivista... |
COMO TÚ | COME TE |
| |
Yo como tú | Io, come te, |
amo el amor,la vida,el dulce encanto | amo l’amore, la vita, il dolce incanto |
de las cosas,el paisaje | delle cose, il paesaggio |
celeste de los días de enero. | celeste dei giorni di gennaio. |
| |
También mi sangre bulle | Anche il mio sangue freme |
y río por los ojos | e rido attraverso occhi |
que han conocido el brote de las lágrimas. | che hanno conosciuto il germinare delle lacrime. |
| |
Creo que el mundo es bello, | Credo che il mondo è bello, |
que la poesía es como el pan,de todos. | che la poesia è come il pane, di tutti. |
| |
Y que mis venas no terminan en mí | E che le mie vene non finiscono in me |
sino en la sangre unánime | ma nel sangue unanime |
de los que luchan por la vida, | di coloro che lottano per la vita, |
el amor, | l’amore, |
las cosas, | le cose, |
el paisaje y el pan, | il paesaggio e il pane, |
la poesía de todos. | la poesia di tutti. |