Abattoir Blues
Nick Cave and The Bad SeedsOriginale | Traduzione italiana di Anna Mezzanotte da NickCave.it |
ABATTOIR BLUES | BLUES DEL MATTATOIO |
The sun is high up in the sky and I'm in my car Drifting down into the abattoir Do you see what I see, dear? | Il sole è alto nel cielo e io sono nella mia auto mentre mi lascio trascinare verso il mattatoio Vedi quello che vedo io, cara? |
The air grows heavy. I listen to your breath Entwined together in this culture of death Do you see what I see, dear? | L'aria si appesantisce. Ascolto il tuo respiro intrecciato a questa cultura di morte Vedi quello che vedo io, cara? |
Slide on over here, let me give you a squeeze To avert this unholy evolutionary trajectory Can you hear what I hear, babe? Does it make you feel afraid? | Scivola qui, lascia che ti stringa per allontanare questa traiettoria di evoluzione sacrilega Riesci a sentire quello che sento io? Ti spaventa? |
Everything's dissolving, babe, according to plan The sky is on fire, the dead are heaped across the land I went to bed last night and my moral code got jammed I woke up this morning with a Frappucino in my hand | Tutto si sta dissolvendo, cara, in accordo al progetto Il cielo è in fiamme, i morti sono ammucchiati sul ciglio della strada Ieri notte sono andato a letto e il mio codice morale è collassato Mi sono svegliato stamattina con in mano un Frappucino |
I kissed you once. I kissed you again My heart it tumbled like the stock exchange Do you feel what I feel, dear? | Ti ho baciata una volta, ti ho baciata ancora il mio cuore è crollato come la borsa valori Senti anche tu quello che sento io, cara? |
Mass extinction, darling, hypocrisy These things are not good for me Do you see what I see, dear? | L'estinzione di massa, cara, l'ipocrisia queste cose non fanno per me Vedi anche tu quello che vedo io, cara? |
The line the God throws down to you and me Makes a pleasing geometry Shall we leave this place now, dear? Is there someway out of here? | La linea che Dio disegna fra te e me compone una piacevole geometria Lasceremo questo posto adesso, cara? C'è qualcosa al di fuori di qui? |
I wake with the sparrows and I hurry off to work The need for validation, babe, gone completely berserk I wanted to be your Superman but I turned out such a jerk I got the abattoir blues I got the abattoir blues I got the abattoir blues Right down to my shoes | Mi sveglio coi passeri e corro al lavoro questa necessità di continua verifica è completamente folle Volevo essere il tuo Superman ma mi sono ritrovato uno sfigato Ho il blues del mattatoio Ho il blues del mattatoio Ho il blues del mattatoio Giù fin dentro le scarpe |