| Versione catalana da http://pobleinsubmis.blogspot.com |
Одлетај, мисло, на златестите крилја | Vola, pensament, amb les daurades, |
оди, долетај на падините и ридовите | atura't en els prats i els cims, |
каде слаткиот возндух на нашата | on s'olora la dolça fragància |
почва мириса слвежа и мила! | de l'aire dolç de la terra natal. |
| |
Поздрави ги бреговите на Јордан | Saluda la riba del Jordà, |
и паднатите зеинови кули. | les destruïdes torres de Sió. |
О земјо моја, толку прекрасна, изгубена! | Oh, pàtria meva, tant bella i abandonada! |
О сеќавање толку мило, а несреќно! | Oh, record tant plaent i fatal! |
| |
Харфо златна на пророчки мудрец | Arpa d'or dels fatídics profetes, |
зошто молкум на врбите висиш? | per què penges silenciosa del salze? |
Разгори ги спомените во срцата наши, | Reviu en els nostres pits el record, |
и кажи ни за времињата дамнешни! | parla'ns del temps que fou! |
| |
Сеќавајќи се на вербата на Ерусалим | Així com al destí de Solima |
свири ни тажна тажаленка, | canta un aire de cru lament, |
или пак од бога инсприрана стани | que inspiri al Senyor una melodia |
да не зацврстиш да ги издржиме страдањата наши | que infongui al patiment virtut! |