Ya Rayah / يا رايح
Dahmane El-Harrachi / دحمان الحراشىOriginale | Traduzione italiana della versione greca / Italian translation... |
YA RAYAH / يا رايح يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي شحال شفت البلدان العامرين والبر الخالي شحال ضيعت وقات وشحال تصيد مازال تخلي يا الغايب في بلاد الناس شحال تعيا ما تجري بيك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي علاش قلبك حزين وعلاش هكدا كي الزاوالي ما تدوم الشدة وإيلا بقيت عالم واكتبلي ما يدوموا لايام ولا يدوم صغرك وصغري يا حليلو مسكين اللي خاب سعدو كي زهري يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي يا مسافر نعطيك وصايتي اديها عالبكري شوف ما يصلح بيك قبل ما تبيع وما تشري يا النايم جاني خبرك كيما صرالك صرالي هكدا راد وقدر في الجبين سبحانو العالي يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي | E anche se io ti voglio E anche se io ti voglio e tu mi vuoi, non funziona niente, Siamo come legati all'albero maestro Con le mani per l'aria balli da sola, Mi leghi, mi sleghi, mi confondi del tutto Coi piedi ebbri e senza tacchi, In un'opera infinita fai sempre prove E anche se io e ti voglio e tu mi vuoi, non funziona niente, Siamo come legati all'albero maestro Con le mani alzate vuoi raggiungere da qualche parte Un nastro invisibile che cerchi di afferrare, Con gli occhi chiusi mi guardi, Come un libro spalancato mi rileggi. |