2 de Octubre
Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto PatioOriginale | Versione italiana di Elisa |
2 DE OCTUBRE ¿Que fue el 2 de octubre? ¿Cuanta gente murió? Los que dieron la orden impunes hasta hoy, repiten su falsedad, fue por su seguridad. Nuestra historia hay que escribir, nuestra vida tiene raíz. Desgraciada la nación sin memoria, sin historia. Si no queremos que vuelva a pasar, nuestra memoria es un arma de paz. No es tan fácil dejarlo así. Esta vida tiene raíz. Nunca dirán la verdad, así es la historia oficial. ¿Que fue el 2 de octubre? ¿Cuanta gente murió? Tan fuerte era el silencio que su grito rompió. El tiempo no lo ha callado, se sigue escuchando hoy. Esta historia hay que escribir, nuestra vida tiene raíz. Desgraciada la nación sin memoria, sin historia. Si no queremos que vuelva a pasar, nuestra memoria es un arma de paz. | 2 OTTOBRE Che è successo il due di ottobre? Quanta gente è morta? Chi diede l'ordine, impunito ancora oggi, ripete la sua falsità, fu per sicurezza. La nostra storia deve essere scritta, la nostra vita ha radici. Disgraziata la nazione c senza memoria, senza storia. Se non vogliamo che succeda di nuovo, la nostra memoria è un'arma di pace. Non è tanto facile smetterla così, questa vita ha radici. Non diranno mai la verità, la storia officiale e così. Che è successo il due di ottobre? Quanta gente morì? Il silenzio era tanto forte che il suo grdo s'infranse. Il tempo non lo ha occultato, continua a sentirsi anche oggi. Questa storia deve essere scritta, la nostra vita ha radici. Disgraziata la nazione senza memoria, senza storia. se non vogliamo che succeda di nuovo, la nostra memoria è un'arma di pace. |