Gwerz Kiev
Denez PrigentLa versione francese fornita dall'utente/uploader Hagakure 90... | |
[no Ukrainian title provided] | [BALLADE DE KIEV] |
Св. Гервé покровитель бардів Дав мені натхнення Він дав мені те натхнення Щоб написати пісню Нову нечувану пісню Лемент про голод Про великий голод в Києві, в Україні Що забрав три мільйони життів Що забрав три мільйони життів По наказу одного чоловіка | Hervé le Saint-Patron des Bardes M'a donné l'inspiration Il m'a donné l'inspiration une fois encore Pour composer un chant Pour composer un chant nouveau Une Gwerz sur la famine Sur la grande famine de Kiev en Ukraine Qui a emporté trois millions de personnes Qui a emporté trois millions de personnes Et cela par la décision d'une seule |
Горе, тисячі нещасть, люди в червоному Горе, горе, люди в червоному в місяці грудні Коли вони прийшли в цю країну Щоб заволодіти всім, що ми мали Заволодіти нашою твариною і пшеницею Вони не залишили нічого І ось ми в злиднях! | Malheur, mille malheurs aux hommes rouges Malheur, malheur rouge au mois de décembre Quand ils sont venus dans le pays Pour prendre tous nos biens Pour prendre nos animaux et notre blé Ils ne nous ont rien laissé Et nous voici dans la misère ! |
Коли мандрівник запитає шлях до Києву Скажи йому так: "Йди за воронами в небі Вони охоче проведуть тебе Йди за дикими собаками на полях Вони навпротець приведуть туди тебе!" І вже коли ти дійдеш до Києву Ти знайдеш нескінченний відчай На вулицях Все, що ти побачиш мертвих людей Тисячі людей заморених насмерть Падальщики кормляться ними Як ніколи раніше Також, ти побачиш маленьку дитину Яка плаче, кличе свою маму У колі воронів Їм не доведеться чекати довго | Au voyageur qui demandera le chemin de Kiev Vous lui répondrez : "Suivez les corbeaux dans le ciel Ils vous y conduiront sans peine Suivez les chiens sauvages dans les champs, Ils vous y mèneront facilement !" Et à Kiev quand il arrivera Il trouvera là assez de désespoir Le long des rues à n'en plus finir Il ne verra que des gens morts Des gens morts de faim par milliers Sur eux des charognards qui font banquet Comme il n'ont jamais fait Il verra aussi un petit enfant Pleurant, appelant sa mère Des corbeaux tout autour Ils n'auront plus longtemps à attendre |
"Хто це стукає в мої двері так пізно Хто намагається зайти? Якщо це Смерть Чи не могла б вона зайти швидше Чи не могла б вона зайти швидше Щоб вкоротити мої страждання Пані, я не Смерть Просто мандрівник Мандрівник в темряві Шукаю притулок, щоб поспати Шукю ліжко І трохи їжи "Мені не залишилося нічого їсти Лише холодна земля Мені нічого дати, сьогодні я ховаю Трьої моїх дітей Мої три дитини загорнуті в саван Мій чоловік лежить поруч з ними" | Qui est celui qui frappe à ma porte si tard Et qui demande à entrer ? Si c'est la Mort Qu'elle entre au plus vite Qu'elle entre au plus vite Pour abréger mes souffrances "Madame, je ne suis pas la Mort Mais un simple voyageur Un voyageur surpris par la nuit Qui cherche un endroit où dormir Qui cherche un lit Et un peu de nourriture." "Malheureusement, il ne me reste rien à manger Seulement de la terre froide. Et je n'ai à vous offrir pour lit que des tréteaux funèbres Sur lesquels se trouvent déjà mes trois enfants Mes trois enfants enveloppés dans un linceul Mon mari est étendu à côté d'eux" |
Де було семеро дітей в хаті Залишилося лише три Їх батько поглянув з жалем І сказав дружині: "Якого з трьох я маю забити Щоб решта двоє мали їжу Якого я маю принести в жертву Я не можу робити вибір Між меншим і більшим?! Сказавши це він взяв ніж І занурив собі в груди | Là où il y avait sept enfans dans une maison Il n'en restait plus que trois Le père les regardait avec pitié Et disait à son épouse : "Qui donc tuerons-nous des trois Pour donner aux deux autres à manger Qui donc sera sacrifié Je ne peux pas choisir, Le petit ou bien le grand ?" Tout en parlant il prit un couteau Et se l'enfonça dans la poitrine. |
Ось і літи настає І пшениця, що виросте Цього року Випорошиться на вітрі Випорошиться на вітрі Але память людей Києва буде жити Поки ці слова співаються В память тисячів тих Хто загинув взимку... | Voici l'été qui arrive Et le blé nouveau qui se lève Cette année, Il ira se perdre dans le vent Il ira se perdre dans le vent Mais le souvenir des gens de Kiev restera Tant que ces paroles seront chantées En hommage aux millions d'entre eux Qui sont morts en plein hiver... |