Originale | English version by Alberto
|
FANGO | MUD |
| |
Questa canzone racconta la storia di uno che era giù, molto giù... | This song is about someone who was feeling down, really down... |
credo che più giù di così non si possa essere | I think that you can't be more down than that. |
e infatti Fango ebbe un padre negro e una madre pellerossa | Indeed, Mud had a black father and a redskin mother, |
l'una e l'altro lo lasciarono davanti a un portone | both of them left him in front of a door. |
era l'università di Heidelberg, forse di Jena... | It was the University of Heidelberg, or maybe of Jena... |
Un leggio ebbe per culla e un libro per la cena... | He had a book-rest as a cradle, and a book for dinner. |
| |
Quando fu più grandicello fece un salto a Leningrado | When he grew up a bit he popped round Leningrad |
e si mise a lavorare in una fabbrica di sogni | and he began to work in a dream factory. |
lui voleva fare un uovo tutto rosso e levigato | He wanted to make an egg, a red, smooth egg, |
ma in programma erano cubi con lo stemma dello Stato... | but the plan was about cubes with the coat of arms of the State. |
| |
Sopra il muro di Berlino se ne stette appollaiato | He stayed perched on the Berlin Wall, |
aspettando che passasse un editore di memorie | waiting for a memoirs publisher to pass by, |
passò invece una ragazza con il mitra tra le braccia | instead he met a girl with a machine gun in her arms, |
lui le sparse del profumo sui capelli sulla faccia | he sprinkled some perfume on her hair and on her face. |
| |
Fango arrivò in America lo beccarono all'istante | When he arrived in America they caught him immediately, |
lo accusarono d'aver ucciso ben sette presidenti | he was charged with the murder of no less than seven presidents, |
ma lui conservò la calma, disse: "Io non c'entro niente | but he kept calm, he said: "I have nothing to do with that, |
ho ammazzato i re di Roma - i re di Roma solamente". | I killed the kings of Rome, I killed them only". |
| |
E così lo torturarono con i ferri e con i vetri | So he was tortured with iron and glass tools, |
con i fili con il gas con gli strumenti più segreti | with wires, with gas, with the most secret instruments, |
ma lui continuò a sorridere e sparì tutto d'un tratto | but he kept on smiling, and disappeared all of a sudden, |
perché Fango non smentisce la sua anima di spettro | because Mud always lives up to his reputation of spectre. |
| |
Ora Fango è per la strada lungo i muri e nel quartiere | Now Mud is in the streets, along the walls and in the neighbourhood, |
nelle culle dei bambini dorme, non si fa vedere | in the children's cradles, he sleeps and he never shows up, |
ma tu senti il suo calore sulla punta delle dita | but you can feel his warmth in your finger tips, |
Fango nasce nel tuo corpo e trasforma la tua vita. | Mud is born into your body and he changes your life. |