Street Vendor
Kashmere HakimTentativo di traduzione italiana (molto libera, correggete se... | |
STREET VENDOR | VENDITORE AMBULANTE |
I'm yelling yelling vegetables for sale With a deepest voice of a true male I’m not ashamed for what I sell Gotta make a living too Hopefully a stage of life I have to work through | Sto gridando “Vendo verdura!” Con la voce più profonda che un uomo possa avere Non mi vergogno per quello che vendo Tocca pure a me guadagnarmi la vita Se tutto va bene verrà il momento In cui avrò un lavoro. |
Man, I’ve studied, will study my entire life Whit dreams of a good job, a house And a carrying wife Stood behind my cart I looked around It felt so empty, so cold, with a naked sound When dictatory is the talk of a town Democracy will never be around | Sai, ho studiato, e studierò per tutta la vita Con il sogno di un buon lavoro, di una casa E di una sposa Dietro al mio carretto mi sono guardato intorno Mi sono sentito così vuoto, ho sentito così freddo, come se non mi uscisse un suono Fintanto che il dispotismo sarà così diffuso La democrazia non avrà spazio da queste parti |
I’m pushing push dragging myself Over that state of mind to reach my shelf Grabbed for a book that I’ve studied When graduated It said democracy’s ready When votes are weighted | Continuo a spingere, cercando di trascinarmi fuori Da questo stato mentale per trovare il mio posto Ho ripreso in mano un libro che ho studiato Quando mi sono laureato Diceva che la democrazia è pronta quando i voti hanno valore. |
Now I’m rollin’ rolling my vendor cart Again from that cracky old end back to the start Man, I was raised in this town Proud of my streets around So in the name of your future I’ve burned myself down | Ora sto tirando il mio carretto Ancora una volta, sempre da quella vecchia crepa che sta alla fine per tornare al punto di partenza Sai, sono cresciuto in questa città, Orgoglioso di queste strade Così, per il tuo futuro, Mi sono dato fuoco |
I’ve burned myself down I’ve burned myself down | Mi sono dato fuoco Mi sono dato fuoco |
When dictatory is the talk of a town Democracy will never be around So I’ve burned myself down I’ve burned myself down When dictatory is the talk of a town Democracy will never be around Will never be around Will never be around… | Fintanto che il dispotismo sarà così diffuso La democrazia non avrà spazio da queste parti Così mi sono dato fuoco Mi sono dato fuoco Fintanto che il dispotismo sarà così diffuso La democrazia non avrà spazio da queste parti Non avrà spazio da queste parti Non avrà spazio da queste parti… |