Ninna nanna di la guerra
Rosa Balistreri
Loading...
| Traduzione italiana da www.rosabalistreri.it |
NINNA NANNA DI LA GUERRA | NINNA NANNA DELLA GUERRA |
| |
Ed alavò... sunnuzzu viniti | Ed alavò… sunnuzzu venite |
ca ju l’annacu(1) e vui l’addummisciti(2). | che io lo cullo e voi l’addormentate. |
| |
Ed alavò... figliuzzu ammannatu(3) | Ed alavò… figliuzzu ammannatu |
suliddi semu to’ patri è surdato. | soli siamo tuo padre è soldato. |
| |
Ed alavò... figliuzzu di Diu | Ed alavò… figliuzzu di Dio |
ca tu nascisti e to’ patri murìu. | tu nascevi e tuo padre moriva. |
| |
Murìu a la guerra ‘un ti potti vidìri | Morì in guerra e non poté vederti. |
suliddi semu suliddi a patiri. | Soli siamo soli a patire. |
| |
Bò bò bò… dormi figliu e fai la vò. | Bò bò bò… dormi figlio e fai la vò. |
| |
| |
(1) Ju l’annacu: io lo cullo
(2) Vui l’addummisciti: voi l’addormentate
(3) Ammannatu: il grano ammannato, scelto a mano chicco per chicco, era la parte migliore del raccolto destinata alla nuova semina.