Originale | English translation 3 / Traduzione inglese 3 / Traduction anglaise... |
500 | 500 [1] |
| |
Пятьсот песен - и нечего петь; | 500 songs - ain't nothing to sing |
Небо обращается в запертую клеть. | Heaven turns into a bolted cage |
Те же старые слова в новом шрифте. | Same old words reprinted in a new font |
Комический куплет для падающих в лифте. | A comedian strophe for the falling in an elevator |
По улицам провинции метет суховей, | A fair hot wind's blowing down the streets of the province |
Моя Родина, как свинья, жрет своих сыновей; | My homeland's eating up its own children like a pig |
С неумолимостью сверхзвуковой дрели | With the implacability of a supersonic drill |
Руки в перчатках качают колыбель. | Gloved hands are rocking a cradle |
Свечи запалены с обоих концов. | Candles are burning at both ends |
Мертвые хоронят своих мертвецов. | The deads are burying their own deads... |
| |
Хэй, кто-нибудь помнит, кто висит на кресте? | Hey, anyone remember, who's pinned to that Cross? |
Праведников колбасит, как братву на кислоте; | Saints are being put through the mincer with acid |
Каждый раз, когда мне говорят, что мы - вместе, | Every time I'm told we're together |
Я помню - больше всего денег приносит "груз 200". | I recall the best deal is "Cargo 200" |
У желтой подводной лодки мумии в рубке. | Mummies are at the helm of the Yellow Submarine |
Колесо смеха обнаруживает свойства мясорубки. | "Wheel of Fourtune" reveals itself to be a mincer |
Патриотизм значит просто "убей иноверца". | Patriotism is equal to "just kill the dissidents" |
Эта трещина проходит через мое сердце | This crack runs right through my heart |
В мутной воде не видно концов. | No chance to discern rope ends in the murky water |
Мертвые хоронят своих мертвецов. | The deads are burying their own deads... |
| |
Я чувствую себя, как негатив на свету; | I feel myself like a negative exposed to light |
Сухая ярость в сердце, вкус железа во рту, | Dry rage in my heart, taste of iron in my mouth |
Наше счастье изготовлено в Гонконге и Польше, | Our luck is made in Hong Kong and in Poland |
Ни одно имя не подходит нам больше; | No name on earth suits any longer; |
В каждом юном бутоне часовой механизм, | There's a time bomb in every young bloom |
Мы движемся вниз по лестнице, ведущей вниз, | We're moving down that staircase leading downward |
Связанная птица не может быть певчей, | A tied up bird cannot be singing |
Падающим в лифте с каждой секундой становится все легче. | The falling in the elevator are feeling better every second |
Собаки захлебнулись от воя | Dogs are barking at the top of their lungs |
Нас учили не жить, нас учили умирать стоя | We weren't taught how to live but how to die proudly |
Знаешь, в эту игру могут играть двое | You know this is a game for two... |
| |
| |
Boris showing his dark side? compare with careless ZZZ - what a change! "Cargo 200" is a cynical military code for coffins from Chechnya. I saw there were earlier translations - this is just to supplement.