La parabola dei Battagghi
TalcoOriginale | Versione inglese da www.talcoska.com |
LA PARABOLA DEI BATTAGGHI Vespro che dai armonia Ai rintocchi dei pagliacci Infondi inavvertiti fasti di lesa ovvietà Scandendo ad ironia Un fragor di campanacci Tersi misteri per chi annaspa senza età Venghino e ascoltino con me La parabola dei Battagghi Una scalata purgata da suadenti oscurità Di macerie che salpano Dal rigurgito dei Battagghi Vuoti onori che arruolano parvenze d’onestà Balie di convenienza Alienanti adulazioni Sudano contrite lungo un peso a fedeltà Pagano un’astinenza Nel celare costernazoni Specchio inviso ad un’apparenza Ascesa a carità Regalo a voi follia Di denudar l’onore Di chi annoda oscuri canti su scaltre beltà Inviso dall’ironia Di sostare su un letto ad ore Che dipinge a fecondità Inafferrate età | THE PARABLE OF THE BATTAGGHI* Vesper, you who bestow harmony On the clinging of clowns And suffuse an unnoticed pomp of lese-obviousness Ironically sounding A clang of bells Clear mysteries for the ageless people floundering about Come and listen with me To the parable of the battagghi An ascendance purified by enticing obscurities Ruins sailing off From the outburst of the battagghi Empty honours enrolling seeming honesty At the mercy of convenience Alienating adulations Penitently bear the weight of loyalty Paying for an abstinence By concealing consternation A mirror unwelcome to appearance turned into charity I give you folly In stripping the honour bare Of he who weaves obscure songs on cunning beauties Unwelcome because of his irony In resting on a bed paid by the hour As he profusely paints unheeded ages |