Borders Are
Serj Tankian [Serž T'angean] / Սերժ ԹանգեանOriginale | Traduzione italiana (correggendo varie versioni sbagliate che... |
BORDERS ARE | I CONFINI SONO |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Borders are the gallows | I confini sono la forca |
Of our collective national egos | Dei nostri ego collettivi nazionali |
Subjective, lines in sand | Soggettivi, linee nella sabbia |
In the water, separating everything | nell'acqua, separano tutto |
Fear is the cause of separation | La paura è la causa della separazione |
Backed with illicit conversations | Sostenuta con le conversazioni illecite |
Procured by constant condemnations | procurata dalle costanti condanne |
National blood-painted persuasions | Convinzioni nazionali dipinte di sangue |
Here's my song for the free | Ecco la mia canzone per chi è libero |
No, it's not about praise and publicity | No, non si tratta di gloria o di pubblicità |
Corprotocracy, what a hypocrisy | corporatorcrazia [1], che ipocrisia |
Aristocracy versus democracy | Aristocrazia contro democrazia |
Fear is the cause of separation | La paura è la causa della separazione |
Backed with illicit conversations | Sostenuta con le conversazioni illecite |
Procured by constant condemnations | procurata dalle costanti condanne |
National blood-painted persuasions | Convinzioni nazionali dipinte di sangue |
The king is dead and now | Il re è morto e ora |
We're dancing in the streets | Stiamo ballando per le strade |
As the waters rise | mentre le acque salgono |
We're merely covering our feet | stiamo a malapena coprendoci i piedi |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Fear is the cause of separation | La paura è la causa della separazione |
Backed with illicit conversations | Sostenuta con le conversazioni illecite |
Procured by constant condemnations | procurata dalle costanti condanne |
National blood-painted persuasions | Convinzioni nazionali dipinte di sangue |
The king is dead | Il re è morto e ora |
and now we're dancing in the streets | Stiamo ballando per le strade |
As the waters rise, | mentre le acque salgono |
we're merely covering our feet | stiamo a malapena coprendoci i piedi |
Your gods are dead | I vostri dei sono morti |
and now we're dancing in the streets | e noi stiamo ballando per le strade |
As the waters rise, | mentre le acque salgono |
we're merely cowering in defeat | ci ritiriamo da parte sconfitti |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
I never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
Never let you go | Non ti lascerò mai andare |
[1] ossia il potere delle corporations |