Lowlands Of Holland
anonyme
Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
LOWLANDS OF HOLLAND | I PAESI BASSI D'OLANDA |
Last night I was a-married, and on my marriage bed | Iersera mi sono sposato, e al mio letto da sposo |
Up comes a bold sea captain and stood at my bed-head: | ecco che arriva un ardito capitano e se ne stava in testa al letto |
Saying - Arise, arise, you married man, and come along with me | dicendo: Alzati, alzati, sposo, e vienitene con me |
To the lowlands of Holland, to fight your enemy | nei Paesi Bassi d'Olanda a combattere il tuo nemico |
She held her true love in her arms, still thinking he might stay | Lui stava abbracciato al suo amore, pensando di poter restare, |
But the Captain gave another shout, and he was forced away - | ma il capitano diede un altro scossone, e lui dovette partire |
O it's many a blithe young married man this night must go with me | oh, sai quanti giovani sposi felici son dovuti partire con me |
To the lowlands of Holland, for to fight the enemy | per i Paesi Bassi d'Olanda a combattere il nemico |
O Holland is a wondrous place, and in it grows much green | Oh, l'Olanda è un paese stupendo e ci cresce tanta verzura |
It's a wild inhabitation for my true love to be in | e sarebbe un posto favoloso per abitarci, io e il mio amore |
There the sugar cane grows plentiful and the fruit on every tree | la canna da zucchero ci cresce abbondante e c'è frutta su ogni albero |
But the lowlands of Holland is between my love and me | ma i Paesi Bassi d'Olanda separano il mio amore da me |
But Ireland is a better place, a land of springy turf | Ma l'Irlanda è un posto migliore, torbiere piene di sorgenti |
And all around McGilligan is the thunder of the surf | e tutt'attorno al McGilligan s'infrange tuonando la risacca |
And I would wish my true true love in Ireland for to be | e io vorrei che il mio amore restasse in Irlanda |
But the lowlands of Holland is between my love and me | ma i Paesi Bassi d'Olanda separano il mio amore da me |
No shoes nor stockings I put on nor comb went in my hair | Non ho messo né scarpe e né stivali, né pettine mi toccò i capelli |
And neither coal nor candle-light shone in my chamber there | e né luce di fuoco a carbone o di candele brillò qui nella mia camera |
Nor will I marry with any young man until the day I die | e né sposerò più nessun giovanotto fino al giorno della mia morte |
Since the lowlands of Holland are between my love and me | poiché i Paesi Bassi d'Olanda separano il mio amore da me. |