| Versione spagnola di Graciela Monteagudo da:www.davidrovics.com |
SONG FOR BASRA | Canción para Basra |
| |
If I could sing a song for every bomb that flies | Si pudiera cantar una canción por cada bomba que vuela |
I'd sing each and all the days | yo cantaría todos y cada uno de los días |
If there were to be a verse for every dying child's cries | Si hubiera un verso para el llanto de cada niño moribundo |
For every helpless father's gaze | para el mirar desesperanzado de cada padre |
If I wrote a love letter to each corpse as it is carried | Si yo escribiera una carta de amor para cada cadaver que alguien carga |
I'd never still my pen | nunca aquietaría mi pluma |
If I had to stop a moment for each one that's been buried | Si yo tuviera que parar un minuto por cada uno que están enterrando |
I'd never move again | nunca volvería a moverme |
And the stocks are going up in some safe place in America | Y las acciones suben en algún lugar seguro de América |
Sing a song for Basra | Canta una canción para Basra |
| |
If I could shed a tear for every home that bombs destroy | Si yo pudiera derramar una lágrima por cada hogar que una bomba destruye |
I'd never stop crying | nunca pararía de llorar |
If every broken brick were a heart of a little girl or boy | Si cada ladrillo roto fuera el corazón de una pequeña niña o de un niño |
All the world's children would be sighing | todos los niños del mundo estarían suspirando |
If I could hold each shattered body, each baby stilled at birth | Si yo pudiera sostener cada cuerpo deshecho, cada bebé muerto al nacer, |
I'd have no time for loneliness | no tendría tiempo para la soledad |
I'd spend all my time embracing the people of this savaged earth | Yo pasaría todo mi tiempo abrazando a la gente de esta tierra violentada |
Feeling the poisoned wind's caress | sintiendo la caricia del viento envenenado |
And the billionaires are laughing in some safe place in America | Y los billonarios se ríen en algún lugar seguro de Norteamerica |
Sing a song for Basra | Canta una canción para Basra |
| |
If each barren pharmacy were a woman's shining eyes | Si cada farmacia vaciada fueran los ojos brillantes de una mujer |
I'd fall in love forever | yo me enamoraría para siempre |
If every bombed-out kindergarten were a factory in disguise | Si cada jardín de infantes bombardeado fuera una fábrica disimulada |
Wouldn't that be clever | ¿no sería eso inteligente? |
But bricks are only bricks, and dust is only dust | Pero los ladrillos son sólo ladrillos y el polvo es sólo polvo |
And death is all around | y la muerte nos rodea |
Each day another missile falls and sometimes the only thing to trust | Cada día cae un nuevo misil y a veces lo único en que se puede confiar |
Is the shaking of the ground | es en temblor del suelo |
And they're loading up the warplanes in some safe place in America | Y están cargando los aviones de guerra en algún lugar seguro de Norteamerica |
Sing a song for Basra | Canta una canción para Basra. |