Originale | Versione francese di Helmut MÜLLER |
БРАТСКИЕ МОГИЛЫ | TOMBES COMMUNES |
| |
На братских могилах не ставят крестов, | Sur les tombes communes, il n’y a pas de croix, |
И вдовы на них не рыдают, | Pas plus que de veuves éplorées, |
К ним кто-то приносит букеты цветов, | Certains y déposent des bouquets quelquefois, |
И Вечный огонь зажигают. | Et y allument un feu d’éternité. |
| |
Здесь раньше вставала земля на дыбы, | Ce lieu, où jadis se souleva la terre, |
А нынче - гранитные плиты. | Est maintenant dallé de granit. |
Здесь нет ни одной персональной судьбы - | Mais aucun destin n’y est solitaire, |
Все судьбы в единую слиты. | Tous, ils sont là réunis. |
| |
А в Вечном огне виден вспыхнувший танк, | Dans le feu éternel, on voit se consumer |
Горящие русские хаты, | Un tank, des maisons de paysans, |
Горящий Смоленск и горящий рейхстаг, | Smolensk et le Reichstag incendiés, |
Горящее сердце солдата. | Et flamber le cœur du combattant. |
| |
У братских могил нет заплаканных вдов - | Sur les tombes communes, point de veuves éplorées, |
Сюда ходят люди покрепче. | Il y vient des gens d’une autre foi. |
На братских могилах не ставят крестов, | Sur les tombes communes, il n’y a pas de croix, |
Но разве от этого легче?.. | Mais en est-on pour autant soulagé ? |