Originale | Version française – FRÈRES EN OSSUAIRES – Marco Valdo M.I. – 201... |
БРАТСКИЕ МОГИЛЫ | FRÈRES EN OSSUAIRES |
| |
На братских могилах не ставят крестов, | Sur les ossuaires, on ne met pas de croix, |
И вдовы на них не рыдают, | Les veuves en sanglots n'y viennent pas. |
К ним кто-то приносит букеты цветов, | Certains y portent des couronnes de fleurs, |
И Вечный огонь зажигают. | D'autres ravivent la flamme du malheur. |
| |
Здесь раньше вставала земля на дыбы, | Ici, où un temps la terre était couverte d'arbres, |
А нынче - гранитные плиты. | Il n'y a à présent que des plaques de granit. |
Здесь нет ни одной персональной судьбы - | Personne n'y est resté seul |
Все судьбы в единую слиты. | Ici, on les voit tous en un seul tas. |
| |
А в Вечном огне виден вспыхнувший танк, | Dans la lumière de la flamme, regarde, brûlent |
Горящие русские хаты, | Un char, des masures, brûle tout le pays, |
Горящий Смоленск и горящий рейхстаг, | Smolensk en flammes, brûle le Reichstag |
Горящее сердце солдата. | Dans le cœur des soldats : l'incendie de la Russie. |
| |
У братских могил нет заплаканных вдов - | Sur les ossuaires ne pleurent pas de veuves. |
Сюда ходят люди покрепче. | Ceux qui sont là sont d'une autre espèce. |
На братских могилах не ставят крестов, | Sue les ossuaires on ne met pas de croix, |
Но разве от этого легче?.. | Mais le triste lamento ne manque à personne. |