Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
БРАТСКИЕ МОГИЛЫ | FRATELLI NEGLI OSSARI |
| |
На братских могилах не ставят крестов, | Sugli ossari non si mettono croci, |
И вдовы на них не рыдают, | di vedove singhiozzanti, qui non ne vengono. |
К ним кто-то приносит букеты цветов, | Alcuni portano corone di fiori, |
И Вечный огонь зажигают. | altri accendono il fuoco perenne. |
| |
Здесь раньше вставала земля на дыбы, | Qui, dove un tempo la terra era tutta alberi, |
А нынче - гранитные плиты. | stanno adesso lastre di granito. |
Здесь нет ни одной персональной судьбы - | Nessuno è rimasto da solo, |
Все судьбы в единую слиты. | qui li vediamo tutti giacere come un tutt’uno. |
| |
А в Вечном огне виден вспыхнувший танк, | Nel brillar della fiamma, vedi, ardono |
Горящие русские хаты, | un carro armato, capanne, arde tutto il paese. |
Горящий Смоленск и горящий рейхстаг, | Smolensk in fiamme, brucia il Reichstag |
Горящее сердце солдата. | nel cuore dei soldati : l’incendio della Russia. |
| |
У братских могил нет заплаканных вдов - | Sugli ossari non piangono vedove. |
Сюда ходят люди покрепче. | Quelli che sono qui, son d’un’altra specie. |
На братских могилах не ставят крестов, | Sugli ossari non si mettono croci, |
Но разве от этого легче?.. | ma a nessuno manca un sordo lamento. |