Originale | English Translation by Maria K.
|
Η ΦΆΜΠΡΙΚΑ | THE FACTORY |
| |
Η φάμπρικα δε σταματά | The mill goes on, the mill goes on, and on and on |
δουλεύει νύχτα μέρα | keeps working night and day. |
και πώς τον λεν το διπλανό | Man on my right, what is his name? |
και τον τρελό τον Ιταλό | Or that Italian fool's? A shame... |
να τους ρωτήσω δεν μπορώ | No time to ask, I cannot ask, I shouldn't and |
ούτε να πάρω αέρα | I wouldn't anyway... |
| |
Δουλεύω μπρος στη μηχανή | Hands on the belt, the bloody belt, the running belt... |
στη βάρδια δύο δέκα | Around the clock, I'm in the dock, I strive. |
κι από την πρώτη τη στιγμή | The minute I was there, I mean, |
μου στείλανε τον ελεγκτή | the foreman comes to fill me in. |
να μου πετάξει στο αυτί | To give me a piece of what he called "instructions" or |
δυο λόγια νέτα σκέτα | "some tips to stay alive". |
| |
Άκουσε φίλε εμιγκρέ | "See how it goes, now, amico émigré, |
ο χρόνος είναι χρήμα | you have a job, a job, and 'time is money'. |
με τους εργάτες μη μιλάς | You never speak to fellow men. |
την ώρα σου να την κρατάς | You come at two, you leave at ten. |
το γιο σου μην το λησμονάς | You have a hungry boy to feed, it's only fair, |
πεινάει κι είναι κρίμα | remember that, now, sonny." |
| |
Κι εκεί στο πόστο μου σκυφτός | Hands on the belt, the bloody belt, the running belt, |
ξεχνάω τη μιλιά μου | I have no time, no thoughts, no air, no voice. |
είμαι το νούμερο οχτώ | I'm "Number eight" punching that card. |
με ξέρουν όλοι με αυτό | I'm "Number eight" crossing that yard. |
κι εγώ κρατάω μυστικό | My real me, my secret me, my name. |
ποιο είναι τ' όνομά μου | My only choice. |