Langue   

Generalens visa

Cornelis Vreeswijk
Page de la chanson avec toutes les versions


Nuova traduzione italiana di Riccardo Venturi
GENERALENS VISA

I Flatland bor dom flata, i Latland bor dom lata
i Krigland bor dom krigiska så där är allting väl
Dom lata ska vi dräpa, dom går blott kring och skräpa
Dom flata har vi tänkt oss att vi ska slå ihjäl
av ideella skäl

I Slöland bor dom slöa, i Döland bor dom döa
i Raskland bor dom raska, dom slöar aldrig till
Dom döda ska vi bränna, dom vill vi icke känna
Dom slöa ska vi spöa så snart dom sitter still
sen gör dom som vi vill

I Krigland bor dom flesta, dom krigar för det mesta
Dom kämpar flera år i sträck, sen vilar dom två dar
Deras medaljer blänker, dom sitter när dom tänker
Dom sitter på den kroppsdel där hjärnan säte har
säg kan du gissa var?

När generaler tala blir rösterna nasala
Dom stirrar stint på kartorna, men grips dom av panik
då blundar dom och pekar, kommandoropen ekar
Dom lyfter sina kikare och kommer med kritik
och räknar sina lik

I Blåland bor dom blåa, i Gråland bor dom gråa
i Tyskland bor den bruna byxans bleka herremän
Ser jag den bruna färgen ryser jag in i märgen
Och hör du taktfast stöveltramp så är det dom, min vän
för dom marscherar än!

CANZONE DEL GENERALE

Cornelis Vreeswijk. Si noti la sua incredibile somiglianza con Francesco Guccini.
Cornelis Vreeswijk. Si noti la sua incredibile somiglianza con Francesco Guccini.
In Sfigazia ci stanno gli sfigati, in Pigronia i pigri,
In Guerronia i guerreggianti, e così tutto va bene
I pigri li massacriamo, vanno solo in giro a far casino
I deboli abbiam deciso di bastonarli a morte
per ragioni idealistiche

In Tontonia ci stanno i tonti, a Mortorio i morti
In Sveglionia gli svegli, loro non sono mai pigri
I morti li bruceremo, non li sentiremo neppure
I tonti li frusteremo non appena si mettono giù a sedere
e poi faranno quel che pare a noi

In Guerronia ci stan quasi tutti, e per lo più fanno guerre
Combattono per anni di fila, poi si riposano due giorni
Con le medaglie lucenti si siedono assorti a pensare
Sulla parte del corpo dove ci hanno il cervello,
beh, indovina dove...?

Quando parlano i generali, le loro voci si fan nasali
Scrutano fissi le mappe, però sono in preda al panico
Poi puntano a occhi chiusi, echeggia un comando,
Alzano il binocolo e si mettono a criticare
E contano i cadaveri

In Azzurria [1] ci stanno gli azzurri, nella Grigia i grigi
In Germania quegli smorti e cupi coi pantaloni bruni
Se vedo il colore bruno, mi vengono i bordoni addosso
E se senti rumor di stivali al passo, amico mio, sono loro,
perché loro marciano ancora!
[1] Da tenere presente che, in svedese, Blåland è anche la denominazione tradizionale (risalente al Medioevo nordico) sia del "Paese dei Berberi" ("Gli uomini blu", ovvero i Tuareg), sia dell'Etiopia.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org