| English version by Riccardo Venturi
|
CANZONE SENZA NOME (DOVE VAI) | SONG WITHOUT A NAME (WHERE ARE YOU GOING) |
| |
Dove vai con le bandiere e gli aerei | Where are you going with flags and airplanes |
e tutta la schiera di cannoni | and all the circle of cannons |
che punti sul mio popolo | you are aiming at my people |
| |
Dove vai con la vergogna come gallone | Where are you going with shame as your stripes |
e portando dentro al fucile la paura | and holding fear inside the guns |
che punti sul mio popolo. | you are aiming at my people |
| |
Dove vai quando il bimbo non vuole giocar più | Where are you going when the child doesn't want to play anymore |
perché quel che riceve è sete di sangue | because what he gets is only bloodthirst |
e è da te che ne è riempito | and it's you who fill him with it |
| |
Dove vai quando il bimbo non può guardar più | Where are you going when the child doesn't want to look |
né l'azzurro del mare né questo cielo blu | anymore at the blue sea, at the blue sky |
e è da te che ne è derubato. | and it's you who deprive him from it |
| |
Dove vai con le bandiere | Where are you going with flags |
dove vai con gli aerei | where are you going with airplanes |
dove vai, dove vai. | where are you going, where. |
Dove vai coi fucili | Where are you going with guns |
dove vai coi cannoni | where are you going with cannons |
dove vai, dove vai. | where are you going, where. |
| |
Dove vai quando il bimbo non può guardar più | Where are you going when the child doesn't want to look |
né l'azzurro del mare né questo cielo blu | anymore at the blue sea, at the blue sky |
e è da te che ne è derubato. | and it's you who deprive him from it |
| |
Dove vai con le bandiere e gli aerei | Where are you going with flags and airplanes |
e tutta la schiera di cannoni | and all the circle of cannons |
che punti sul mio popolo | you are aiming at my people |
| |
Dove vai con la vergogna come gallone | Where are you going with shame as your stripes |
e portando dentro al fucile la paura | and holding fear inside the guns |
che punti sul mio popolo. | you are aiming at my people |
| |
Dove vai quando il bimbo non vuole giocar più | Where are you going when the child doesn't want to play anymore |
perché quel che riceve è sete di sangue | because what he gets is only bloodthirst |
e è da te che ne è riempito. | and it's you who fill him with it. |