| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
MEDAN BOMBERNA FALLER | MENTRE CADONO LE BOMBE |
| |
Kom kättare, kom syndare, med svagheter och fel, | Venite, eretici, venite, peccatori, con debolezze ed errori, |
men som ändå vågar stå för vad ni är. | ma che, comunque, avete il coraggio di rispondere per ciò che siete. |
Jag biktar mej för er i natt, jag söker mej till er. | Io mi confesso a voi stanotte, cerco di venire da voi. |
Jag vill alltid våga säga vad jag ser. | Voglio sempre avere il coraggio di dire quel che vedo. |
Jag är en man med brister men jag söker sanningen. | Sono un uomo imperfetto, ma cerco la verità. |
Och det är mer än man kan säg om hycklarna. | Ed è più di quanto si possa dire degli ipocriti. |
Så när bomberna faller över Palestinas barn, | Così, quando le bombe cadono sui bambini palestinesi |
i tältlägren i södra Libanon, | nelle tendopoli del Libano meridionale, |
då står jag mitt i kyrkan och frågar hycklarna | sto in piedi in mezzo a una chiesa e credo agli ipocriti |
vem Dom Utvalda skall bränna nästa gång. | chi è che bruceranno gli Eletti la prossima volta. |
| |
Kom säg mej nå't om skökorna som alla trampar ner, | Venite, ditemi qualcosa sulle puttane che tutti calpestano, |
men som bara tar betalt för vad dom ger. | ma che non fanno altroche essere pagate per quel che danno. |
Och vad tycks om moralisterna som skräpper med sin dygd, | E che cosa ne pensate dei moralisti che esaltano la propria virtù |
och själva lägger sej för ställning och manér? | e che, loro stessi, poi si prostrano davanti allo status e allo stile ? |
Skall slinkan gå med näsan i backen i sin skam? | La puttana dovrà andarsene, vergognandosi, con la coda fra le gambe ? |
Det finns ju värre slampor än hon känner till. | Però ci sono delle puttane peggiori di quelle che lei conosce. |
Ja, en förfinad societetsmadame är ett kostsamt värmekrus | Sì, una raffinata signora del jet-set è un costoso scaldaletto |
för hon förväntar sej ett drönarliv i lyx. | perché lei si aspetta una vita da fannullona nel lusso. |
Och när glöden har falnat, och basarerna tar vid, | E quando l’ardore si è ghiacciato e cominciano i « mercatini », |
får försörjarn gå till horan för en kyss. | quello che la mantiene deve andare dalla puttana per un bacio. |
| |
Kom se på journalisterna, på samhällsgisslarna; | Venite a vedere i giornalisti, i fustigatori della società ; |
Många av dom plottrar bort sin möjlighet. | molti di loro buttano via la loro possibilità. |
Ja, vad får jag för pultronerna som fläckar spalterna | Sì, che ne faccio dei vigliacchi che imbrattano le colonne |
med byskvaller och annan harmlöshet? | con il gossip cittadino e altre cose del tutto innocue ? |
Vars enda ambitioner är en byline och en lön | Ambiscono tutti a firmare l’articolo e a uno stipendio, |
och ett stambord där Det Vackra Folket finns | e a un tavolo fisso al ristorante dove c’è la « bella gente » |
medan andra bryter ryggen i jakt på sanningar | mentre altri si spezzano la schiena a caccia di verità |
som skrämmer skiten ur en livrädd redaktion. | che fanno cacare addosso dalla paura una redazione atterrita. |
Ja, till dom sista vill jag säga, innan tystnaden tar vid: | Sì, a questi ultimi voglio dire, prima che cominci il silenzio : |
Vi behöver folk som fattar sin mission! | abbiamo bisogno di gente che tiene alla propria missione ! |
| |
Kom se dom gamla vännerna som börjat tackla av | Venite, vecchi amici che avete cominciato a andare in pezzi |
inför tidens tjat om "opolitiskhet" | davanti all’attuale continuo battere il tasto sull’ « apoliticità » |
Ja, det är möjligt det är inne nu med kramvänliga ord, | Sì, è possibile che ora vi blandiscano con parole amichevoli, |
med mjukisar och "objektivitet" | con pupazzetti di pezza e con l’ « obiettività » ; |
Men hur skall en sleten gruvarbetare satsa på "livskvalitet"? | ma un minatore esausto, come investirà nella « qualità della vita » ? |
Hur skall en ensam mor "förverkliga sej själv"? | Una ragazza madre, come « si realizzerà » ? |
Nej, politik är inget mode, ingen "ball och trendig grej" | No, la politica non è una moda, non è una « figata trendy », |
För dom flesta är det en livsnödvändighet. | per la maggioranza della gente è una necessità di vita. |
Och dom fjantar som kan unna sej att "satsa på sej själv" | E i bellimbusti che possono permettersi di « investire in se stessi », |
dem ger väl fan i resten av vår mänsklighet! | a quelli diamogli, cazzo, il resto della nostra umanità ! |
| |
Kom ni som ockuperar fabriker och kontor | Venite, voi che occupate fabbriche e uffici, |
när dom sliter själva brödet ur er hand. | quando quelli vi strappano anche il pane dalle mani. |
Och kom ni som vågar fjättra er längs järnvägsrälsarna, | E venite, voi che avete il coraggio di incatenarvi lungo rotaie |
för att stoppa Homoslyrbesprutarna. | per fermare chi fa le scritte antigay con la bomboletta spray. |
Kom ni som demonstrerar för nedrustning och fred. | Venite, voi che dimostrate per il disarmo e per la pace. |
Kom ni som slåss för daghemsplatserna. | Venite, voi che lottate per i posti all’asilo nido. |
Och kom ni som orkar kämpa för dom som ska ta vid | E venite, voi che avete la forza di lottare per quel che avrà inizio |
i en tid då man är rädd att skaffa barn. | in un’epoca in cui si ha paure di fare bambini. |
Ja, till er vill jag säga: | Sì, a voi voglio dire : |
Denne sången är till er! | Questa canzone è per voi ! |
För ni är dom enda hjältarna vi har! | Per voi che siete gli unici eroi che abbiamo ! |