Originale | Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise... |
MEDAN BOMBERNA FALLER | WHEN BOMBS ARE FALLING |
| |
Kom kättare, kom syndare, med svagheter och fel, | Come, ye heretics, come, ye sinners weak and faulty |
men som ändå vågar stå för vad ni är. | but courageous enough to stand for what you are. |
Jag biktar mej för er i natt, jag söker mej till er. | Tonight, I'll confess for you, seek my way to you. |
Jag vill alltid våga säga vad jag ser. | I always want to have the courage to say what I see. |
Jag är en man med brister men jag söker sanningen. | I'm a man with flaws but I'm looking for the truth. |
Och det är mer än man kan säg om hycklarna. | And it's more than can be said of hypocrites. |
Så när bomberna faller över Palestinas barn, | So when bombs are falling on the children of Palestine |
i tältlägren i södra Libanon, | and on the tent camps of Southern Lebanon, |
då står jag mitt i kyrkan och frågar hycklarna | I'll be standing in the middle of the church asking the hypocrites |
vem Dom Utvalda skall bränna nästa gång. | who's the next to be burnt by the Chosen Ones. |
| |
Kom säg mej nå't om skökorna som alla trampar ner, | Come and say something about the hookers who get trampled on by everyone |
men som bara tar betalt för vad dom ger. | but who only want to get paid for what they are doing. |
Och vad tycks om moralisterna som skräpper med sin dygd, | And how about the moralists who boast about their virtues |
och själva lägger sej för ställning och manér? | but are more than happy to get laid for position and manner? |
Skall slinkan gå med näsan i backen i sin skam? | Should a whore bend her head just for shame? |
Det finns ju värre slampor än hon känner till. | After all, there are sluts worse than the ones she knows. |
Ja, en förfinad societetsmadame är ett kostsamt värmekrus | Indeed, a refined society lady is an expensive bed warmer, |
för hon förväntar sej ett drönarliv i lyx. | because she expects idle life in luxury. |
Och när glöden har falnat, och basarerna tar vid, | And once passion has cooled down and bazaars are calling, |
får försörjarn gå till horan för en kyss. | it's time for the supporter to go and find a whore for a kiss. |
| |
Kom se på journalisterna, på samhällsgisslarna; | Come and look at the journalists, those flagellants of society. |
Många av dom plottrar bort sin möjlighet. | Many of them are throwing away their chances. |
Ja, vad får jag för pultronerna som fläckar spalterna | What do I get from those cravens who stain the columns |
med byskvaller och annan harmlöshet? | with local gossips and other harmless stuff? |
Vars enda ambitioner är en byline och en lön | Whose sole ambition is a byline and a paycheck |
och ett stambord där Det Vackra Folket finns | and a place at the table of the Beautiful, |
medan andra bryter ryggen i jakt på sanningar | while others break their necks in search of truths |
som skrämmer skiten ur en livrädd redaktion. | that kick the shit out of the timid newsroom staff? |
Ja, till dom sista vill jag säga, innan tystnaden tar vid: | To those latter ones I want to say, before silence takes over: |
Vi behöver folk som fattar sin mission! | We need people who understand their mission! |
| |
Kom se dom gamla vännerna som börjat tackla av | Come and look at those old friends who are starting to give way |
inför tidens tjat om "opolitiskhet" | to modern-day chitchat about things »unpolitical«. |
Ja, det är möjligt det är inne nu med kramvänliga ord, | It may well be that the time has come for huggable words, |
med mjukisar och "objektivitet" | for softies and for »objectivity«. |
Men hur skall en sleten gruvarbetare satsa på "livskvalitet"? | But how does a weary mine worker invest in »quality of life«? |
Hur skall en ensam mor "förverkliga sej själv"? | How does a single mother »realize herself«? |
Nej, politik är inget mode, ingen "ball och trendig grej" | No, politics is not fashion, nor is it »a cool and trendy thing«. |
För dom flesta är det en livsnödvändighet. | For most people, it's a necessity of life. |
Och dom fjantar som kan unna sej att "satsa på sej själv" | And to those bootlickers who can afford to »realize themselves« |
dem ger väl fan i resten av vår mänsklighet! | the rest of the world gives damn. |
| |
Kom ni som ockuperar fabriker och kontor | Come you who occupy factories and offices |
när dom sliter själva brödet ur er hand. | while bread is ripped out of your hand. |
Och kom ni som vågar fjättra er längs järnvägsrälsarna, | And come you brave ones who chain yourselves to rails |
för att stoppa Homoslyrbesprutarna. | to stop the herbicide spraying of railroad embankments. |
Kom ni som demonstrerar för nedrustning och fred. | Come you who demonstrate for disarmament and peace. |
Kom ni som slåss för daghemsplatserna. | Come you who fight for a better daycare. |
Och kom ni som orkar kämpa för dom som ska ta vid | And come you who have the strength to fight for those who'll take over |
i en tid då man är rädd att skaffa barn. | in a time when people fear to have children. |
Ja, till er vill jag säga: | To you I'm saying: |
Denne sången är till er! | This song is for you, |
För ni är dom enda hjältarna vi har! | because you're the only heroes we have. |