Palestina
Lluís LlachOriginale | Versione spagnola (castigliana), dal sito ufficiale |
PALESTINA | PALESTINA |
El teu nom una rosa, el teu nom Palestina. El teu nom un bell estel a l'Orient. El teu nom esperança. el teu nom una espina, el teu nom mirall precís que ens reflecteix. | Tu nombre una rosa, tu nombre Palestina. Tu nombre una hermosa estrella en Oriente. Tu nombre esperanza, tu nombre una espina, tu nombre espejo fiel que nos refleja. |
Més enllà de les ones d'un mar que ens aveïna et cantem el pervindre, el teu nom el coratge, el teu nom Palestina. | Más allá de las olas de un mar que nos avecina cantamos tu porvenir, tu nombre que es coraje, tu nombre, Palestina. |
Dels teus camps del pell bruna t'arrabassen els arbres com si així et desarrelessin el demà. Els teus fills els soterren quan encara somriuen esperant que així el teu ventre es torni un erm. | De tus campos de piel morena arrancan tus árboles como si así desarraigaran tu mañana. Entierran a tus hijos cuando aún sonríen esperando convertir tu vientre en un yermo. |
Naixeran oliveres de destí mil·lenari perquè els ocells hi cantin el teu nom que és coratge, el teu nom Palestina. | Nacerán los olivos de destino milenario para que los pájaros canten en ellos tu nombre, que es coraje, tu nombre, Palestina. |
Quan et nafren els braços, l'odi esdevé feixisme colpejats pels qui escarneixen llur passat. Seran les teves ales, d'un vol que veuràs lliure si s'allunya la venjança del teu cor. | Cuando hieren tus brazos el odio se hace fascismo: los golpean quienes escarnecen su pasado. Serán tus alas para un vuelo que pronto verás libre si destierras la venganza de tu corazón. |
Més enllà de les ones d'un mar que ens aveïna et cantem l'esperança, el teu nom és pervindre, el teu nom Palestina. | Más allá de las olas de un mar que nos avecina cantamos tu esperanza: tu nombre es porvenir, tu nombre, Palestina. |