Originale | English version by Riccardo Venturi
|
INCUBO NUMERO QUATTRO | NIGHTMARE NUMBER FOUR |
| |
Ho sognato di essere un indiano | I dreamed I was an Indian |
e morivo di fame | and I was starving to death |
ho sognato di essere un fucile | I dreamed I was a gun |
e dovevo sparare | and I had to fire |
ho sognato di fare la guerra | I dreamed I was making war |
ma non posso più odiare | but I can't hate any more |
ho sognato che cadeva la pioggia | I dreamed the rain was falling |
e non la potevo fermare | and I couldn't stop it |
e sulle strade correvano carri armati | and tanks ran across the streets |
e non c'erano voci di bimbi | and there were no children's voices |
a giocare nei prati | playing in the gardens |
e non c'erano voci di donne | and there were no women's voices |
a parlare d'amore | talking of love |
ma soltanto sirene, sirene | but only sirens, sirens |
ad urlare il terrore | yelping terror |
| |
Really come on, come on | Really come on, come on |
Really come on, come on | Really come on, come on |
ma con l'alba i sogni muoiono | but dreams die at dawn |
sorge il sole spazzerà | the daybreak's going to wipe out |
le ombre nere dei miei incubi | the black shadows of my dreams |
che non sono realtà | no they won't come true |
realtà | come true |
| |
La speranza è un fiume limpido | Hope is a clear river |
e la luce è un vento che | and light is a wind |
porterà tutti i miei incubi | blowing all my nightmares away |
via lontano da me | blowing them away from me |
da me | from me |
| |
Really come on, come on | Really come on, come on |
Really come on, come on | Really come on, come on |
| |
Ho sognato di vedere un tramonto | I dreamed I could see a sunset |
di case incendiate | of houses set afire |
ho sognato che il sole bruciava | I dreamed the sun was burning |
e non era d'estate | but it wasn't in summer |
e i juke-box non cantavano più | and the juke-boxes weren't playing |
le canzoni d'amore | love songs any more |
e non c'era la voce del vento | and there wasn't the voice of wind |
a cullare ogni fiore | cradling all the flowers |
ma soltanto sirene, sirene | but only sirens, sirens |
ad urlare il terrore. | yelping terror. |