Langue   

I Ain't Marching Anymore

Phil Ochs
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione francese di Riccardo Venturi
NON MARCERÒ PIÙJ’ARRÊTE DE MARCHER
  
Oh, ho marciato alla battaglia di New OrleansOh j’ai marché à la bataille de la Nouvelle-Orléans
Alla fine della prima guerra contro l'Inghilterraà la fine de la première guerre contre l’Angleterre
Il giovane paese cominciava a crescerele jeune pays commençait à grandir
Il giovane sangue cominciava a scorrereje jeune sang commençait à couler
Ma non marcerò piùmais j’arrête de marcher
  
Perché ho ucciso la mia parte di IndianiCar j’ai tué ma part d’indiens
In mille battaglie differentidans des milliers de batailles différentes
Ero lì, a Little Big Hornj’étais là, à Little Big Horn
Ho udito tanti uomini in agoniaj’ai entendu tant d’hommes agoniser
Ne ho visti molti più morireet j’en ai vus encore plus mourir
Ma non marcerò piùmais j’arrête de marcher
  
Sono sempre i vecchi a mandarci alla guerraC’est toujours les vieillards qui nous foutent à la guerre
Sono sempre i giovani a caderec’est toujours les garçons qui tombent
Ora guardate tutto quel che abbiamo vinto con la sciabola e il cannoneregardez donc ce qu’on a gagné par la sabre et le canon
Ditemi se ne valeva la penadites-moi si tout ça valait la peine
  
Perché ho rubato la California alla terra messicanaCar j’ai volé la Californie à la terre mexicaine
Ho combattuto nella sanguinosa guerra civileje me suis battu dans la sanglante guerre civile
E sì, ho ucciso persino il mio fratelloet oui, je suis arrivé à tuer mon frère
E tanti altriet beaucoup d’autres
E non marcerò piùdonc j’arrête de marcher
  
Perché ho marciato alle battaglie nelle trincee tedescheCar j’ai marché aux batailles dans les tranchées allemandes
In una guerra che avrebbe fatto finire tutte le guerrepour une guerre qui en finirait avec toutes les guerres
Oh, devo avere ammazzato un milione di uominioh, je dois avoir tué un million d’hommes
E adesso mi vogliono ancoraet on me veut encore
Ma non marcerò piùmais j’arrête de marcher
  
Sono sempre i vecchi a mandarci alla guerraC’est toujours les vieillards qui nous foutent à la guerre
Sono sempre i giovani a caderec’est toujours les garçons qui tombent
Ora guardate tutto quel che abbiamo vinto con la sciabola e il cannoneregardez donc ce qu’on a gagné par la sabre et le canon
Ditemi se ne valeva la penadites-moi si tout ça valait la peine
  
Perché ho volato nella missione finale nel cielo giapponeseCar j’étais à bord lorsque de la mission finale dans le ciel japonais
Ho fatto partire il potente boato del fungoet j’ai décroché le puissant grondement du champignon
E quando ho visto le città bruciareet quand j’ai vu les villes qui brûlaient
Ho capito che stavo imparandoj’ai compris que j’allais apprendre
A non voler più marciareà arrêter de marcher
  
Adesso il capolaboratorio urla quando chiudono le fabbriche di missili,Maintenant le chef de laboratoire gueule si les fabriques de missiles ferment,
La United Fruit urla sulle rive cubane,l’United Fruit crie sur les côtes cubaines
Chiamatela "pace", chiamatelo "tradimento",appelez-la "paix", appelez-le "trahison",
Chiamatelo "amore", chiamatelo "ragione",appelez-le "amour", appelez-la "raison",
Ma non marcerò più.mais j’arrête de marcher


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org