Originale | Traduzione francese da l’histgeobox. |
НЕ СТРЕЛЯЙ! | NE TIRE PAS ! |
| |
Не стреляй в воробьев, не стреляй голубей, | Ne tire pas sur les passereaux, ne tire pas sur les pigeons, |
Не стреляй просто так из рогатки своей. | Ne tire pas avec ta fronde sans raison. |
Эй, малыш, не стреляй и не хвастай другим, | Hé gamin, ne tire pas et ne te vante pas auprès des autres, |
Что без промаха бьешь по мишеням живым. | Que tu peux tirer sur des cibles vivantes sans les rater |
| |
Ты все тиры излазил, народ удивлял, | Tu as nettoyé tout le stand de tir, choqué la foule |
Как отличный стрелок призы получал, | Tu as reçu des prix comme tireur d'élite |
Бил с улыбкой, не целясь, навскидку и влет, | Tu tirais avec un sourire, au hasard, comme un réflexe et sans réfléchir |
А кругом говорили: "Вот парню везет!" | Et tout le monde disait : "Voici un homme chanceux !" |
| |
Не стреляй! Не стреляй! | Ne tire pas ! Ne tire pas ! |
Не стреляй! Не стреляй! | Ne tire pas ! Ne tire pas ! |
| |
И случилось однажды, о чем так мечтал. | Et un jour est arrivée une chose tellement rêvée, |
Он в горящую точку планеты попал. | Il a été envoyé dans un coin chaud de la planète. |
Но когда наконец-то вернулся домой, | Mais quand il est finalement rentré à la maison, |
Он свой старенький тир обходил стороной. | Il évitait l'ancien stand de tir. |
И когда кто-нибудь вспоминал о войне, | Et quand quelqu'un se souvenait de la guerre, |
Он топил свою совесть в тяжелом вине. | Sa conscience était enfouie dans une immense culpabilité. |
Перед ним, как живой, тот парнишка стоял. | Devant lui, comme vivant, se tenait ce garçon. |
Тот, который его об одном умолял: | Il l'implora d'une chose : |
| |
Не стреляй! Не стреляй! | Ne tire pas ! Ne tire pas ! |
Не стреляй! Не стреляй! | Ne tire pas ! Ne tire pas ! |