Resolution der Kommunarden
Bertolt Brechttranslated by Robert Stiller | |
RÉSOLUTION DES COMMUNARDS 1 1 Considérant notre faiblesse, vous avez fait Des lois qui doivent nous asservir. Que dans l'avenir les lois ne soient pas respectées! Considérant que nous ne voulons plus être serfs. Considérant que, alors, vous nous Menacez avec fusils et canons Nous avons décidé de craindre désormais Une mauvaise vie plus que la mort. 2 2 Considérant que nous restons affamés Si nous tolérons que vous nous voliez Nous allons donc consigner que seules des vitres Nous séparent du bon pain qui nous manque. Considérant que, alors, vous nous Menacez avec fusils et canons Nous avons décidé de craindre désormais Une mauvaise vie plus que la mort. 3 3 Considérant que, là, s'élèvent des maisons Tandis que vous nous laissez sans demeure Nous avons décidé de nous y installer maintenant Parce que dans nos trous, ça ne nous convient plus. Considérant que, alors, vous nous Menacez avec fusils et canons Nous avons décidé de craindre désormais Une mauvaise vie plus que la mort. 4 4 Considérant: il y a trop de charbon Tandis que sans charbon nous avons froid Nous avons décidé d'aller le chercher maintenant Considérant que, alors, nous aurons chaud. Considérant que, alors, vous nous Menacez avec fusils et canons Nous avons décidé de craindre désormais Une mauvaise vie plus que la mort. 5 5 Considérant: vous n'arrivez pas À établir un bon salaire pour nous Nous reprenons maintenant nous-mêmes les usines Considérant: sans vous il y a bien assez pour nous. Considérant que, alors, vous nous Menacez avec fusils et canons Nous avons décidé de craindre désormais Une mauvaise vie plus que la mort. 6 6 Considérant que nous ne faisons pas Confiance au gouvernement, quoi qu'il promette Nous avons décidé de construire désormais Une belle vie sous notre propre direction. Considérant que, alors, vous nous Menacez avec fusils et canons Nous avons décidé de craindre désormais Une mauvaise vie plus que la mort. Considérant: vous écoutez les canons - Vous ne pouvez comprendre d'autre langage - Nous devons donc – si , si, cela vaudra la peine - Retourner les canons vers vous | I Zważywszy, żeśmy byli słabi, wyście Praw namnożyli, co ujarzmiać nas pozwolą. My prawa te unieważniamy oczywiście Zważywszy, że się nie godzimy już z niewolą. Zważywszy, że wy wtedy nam grozicie Karabinami i bagnetem w pierś Postanawiamy, że nam odtąd podłe życie Będzie straszniejsze niż śmierć. II Zważywszy, żeśmy dotąd głód cierpieli I pozwalali się okradać, teraz trzeba Stwierdzić, że nas tylko szyba dzieli Od potrzebnego nam dobrego chleba. Zważywszy, że wy wtedy nam grozicie Karabinami i bagnetem w pierś Postanawiamy, że nam odtąd podłe życie Będzie straszniejsze niż śmierć. III Zważywszy, że traf, choćby najszczęśliwszy Nie sprawi, żeby od was czegoś się doprosić, Przejmiemy sami kraj i rząd, zważywszy Że jak nie będzie was, to dla nas będzie dosyć. Zważywszy, że wy wtedy nam grozicie Karabinami i bagnetem w pierś Postanawiamy, że nam odtąd podłe życie Będzie straszniejsze niż śmierć. IV Zważywszy, że nas władze ciągle zwodzą I nie ufamy w to, co rząd przyrzeka Postanawiamy, że pod własną wodzą Stworzymy teraz dobre życie dla człowieka. Zważywszy, że i tak nie zrozumiecie Prócz broni w ręku żadnych ludzkich słów Musimy, bo to w końcu się opłaci przecie Zwrócić na was wyloty luf. |