Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
THE FIDDLE AND THE DRUM | IL VIOLINO E IL TAMBURO |
| |
And so once again | E così ancora una volta |
My dear Johnny my dear friend | Caro Johnny, caro amico mio |
And so once again you are fightin' us all | E così ancora una volta stai lottando contro tutti noi |
And when I ask you why | E quando ti chiedo perché |
You raise your sticks and cry, and I fall | alzi le tue bacchette e urli, e cado |
Oh, my friend | Oh, amico mio |
How did you come | com'è successo che sei arrivato al punto |
To trade the fiddle for the drum | di scambiare il violino con il tamburo |
| |
You say I have turned | Dici che sono diventata |
Like the enemies you've earned | come i nemici che ti sei guadagnato |
But I can remember | Ma mi ricordo |
All the good things you are | quanto di buono c'è in te |
And so I ask you please | E quindi ti chiedo per favore |
Can I help you find the peace and the star | posso aiutarti a trovare la pace e la stella |
Oh, my friend | Oh, amico mio |
What time is this | che tempo è questo |
To trade the handshake for the fist | per scambiare la stretta di mano con il pugno |
| |
And so once again | E così ancora una volta |
Oh, America my friend | Oh, America amica mia |
And so once again | E così ancora una volta |
You are fighting us all | Stai lottando contro tutti noi |
And when we ask you why | E quando ti chiediamo perché |
You raise your sticks and cry and we fall | Alzi le bacchette e urli e noi cadiamo |
Oh, my friend | Oh, amica mia |
How did you come | com'è successo che sei arrivata al punto |
To trade the fiddle for the drum | di scambiare il violino con il tamburo |
| |
You say we have turned | Dici che siamo diventati |
Like the enemies you've earned | come i nemici che ti sei guadagnata |
But we can remember | Ma noi ci ricordiamo |
All the good things you are | Quanto di buono c'è in te |
And so we ask you please | E quindi ti chiediamo per favore |
Can we help you find the peace and the star | Possiamo aiutarti a trovare la pace e la stella |
Oh my friend | Oh amica mia |
We have all come | Siamo arrivati al punto |
To fear the beating of your drum | di temere il colpo del tuo tamburo |